Севастополь. 1913 год - Димитр Димов
- Дата:19.08.2024
- Категория: Проза / Классическая проза
- Название: Севастополь. 1913 год
- Автор: Димитр Димов
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Димитр Димов
Севастополь, 1913 год
– Минуточку! – сказал Виктор Ефимович, – позволь мне навести порядок в своих воспоминаниях… Так! Это случилось в Крыму, в тысяча девятьсот тринадцатом году. Давно, не правда ли? А для меня как будто вчера. Должен признаться, что, как это ни странно, нам, офицерам разведывательной службы, авантюристка, шпиопка, незнакомая женщина тотчас начинает казаться интересней всех остальных. Удел этих отверженных – постоянный риск, за которым стоит смерть, а мне иногда кажется, что любовь и смерть – это две силы, способные внезапно воспламенить друг друга… Отнесись к моим словам как хочешь, но это был вкус, созданный нашей практикой, так сказать, профессиональный вкус. Нам нравились опасные женщины, как бонвиванам нравятся блестящие…
Эта история случилась летом, в Севастополе, с одним поручиком Преображенского полка. Назовем его поручик X. Что это была за личность? Неважно. Тебе достаточно знать, что человек он был вполне пристойный. Я говорю об общей культуре, о внешности, манерах – словом, о тех качествах, которые необходимы для нашего ремесла. Начальство безусловно ему доверяло. Этот поручик получил приказ отправиться в Севастополь и там завязать знакомство с одной молодой женщиной. В то же время ему велели следить за поведением нескольких подозрительных иностранцев, которых мы взяли на заметку. Министерство снабдило его некоторой денежной суммой и фальшивыми документами, касавшимися обороны города. По прибытии на место поручик X. сразу связался со знакомыми, которые ввели его в тамошний изысканный круг обитателей вилл. Сам он снял небольшую дачу вблизи моря и начал посещать балы и музыкальные вечера, наносить визиты знакомым семьям, играть в бридж и проявлять интерес к женщинам. В последнем он особенно преуспел, да и женщины нельзя сказать чтоб его избегали. Скоро его усердие увенчалось успехом – на одном из балов он встретил ту, которую искал. Знакомство произошло в очень приятной атмосфере легкого флирта; общество наполовину состояло из иностранцев. Женщина, которой его представили, была немкой, видимо, богатой и из хорошей семьи. Я должен описать тебе эту женщину. Вообрази себе хрупкое светловолосое создание с нежным профилем и зелеными глазами. Белое вечернее платье придавало ее красоте прозрачность, особое, жемчужное очарование. Ее имя? Для чего тебе его знать? Важно, что она была очень молода, очень красива, но в ее зеленых глазах, если вглядеться повнимательней, можно было заметить жесткий ледяной блеск, который отнимал у ее молодости что-то сокровенное. Она разыгрывала из себя богатую избалованную женщину, но какая замкнутость, какая печаль сквозили в этих холодных глазах! В ней чувствовалась утонченность, культура, интеллект. Она говорила па нескольких языках. Остроумными, изящными репликами она поддерживала к себе интерес и вместе с тем остерегалась оказаться в центре внимания. Словом, это была восхитительная женщина из какой-то другой духовной сферы, но в то же время и самка, вампир, – позволь мне употребить это выражение, принятое для женщин такого типа, созданного, казалось бы, современной жизнью, но, в сущности, старого как мир. А теперь вообрази, что холодная рука этой женщины схватила чье-то молодое сердце или что она стала любовницей зрелого мужчины, который занимает ответственный пост, но не сознает гибельной силы этой любви. Не удивляйся!.. Трудолюбивые и настойчивые мужчины, из которых выходят хорошие специалисты, именно таковы. Они целиком отдаются работе и за работой упускают молодость, упускают жизнь. Отсутствие опыта в области чувств делает их трагически беззащитными. Одна такая женщина – и они превращаются в самоубийц или в законченных предателей. Не думаю, чтобы теперь тебя удивили меры, принятые нашей разведкой для того, чтобы избавиться от этой выдающейся и опасной личности. Кроме того, наблюдения поручика X. могли выявить и ее возможных соучастников. Короче – эту женщину надо было уничтожить. Сведения наших разведчиков характеризовали ее как агента высшего класса. Мы знали, что ее отец – германский офицер погибший в колониальных походах, и предполагали поэтому, что у нее есть определенные нравственные нормы и что, преследуя свою цель, она действует с решительностью и твердостью, свойственными далеко не всем шпионам. Какой злой жребий толкнул это дивное создание в когти шпионажа? Может быть, романтические мотивы, какая-нибудь любовная история, воспоминания об отце… Возможно, но я допускаю и другие причины. Германские офицеры чаще всего – богатые люди из аристократических семей, хотя это, разумеется, не правило, случается, что и аристократы остаются без гроша. Можешь себе представить, чтобы подобная женщина удовольствовалась плебейским трудом в какой-нибудь конторе? Эпи лог карьеры шпиона почти всегда – расстрел, но зато она дает возможность блестящей и изысканной жизни.
Эта особа, в которой было столько обаяния, ума и красоты, могла бы обольстить нашего поручика или хотя бы слегка вскружить ему голову, но, к счастью, он сохранил хладнокровие, как и ожидали его шефы. Поистине, они избрали достойного охотника на дичь, которую хотели затравить. С этого вечера поручик X. начал очень искусно ухаживать за немкой, не забывая наблюдать и за мужчинами, которые увивались вокруг нее. Их отношения заметно продвинулись вперед, когда она узнала, что он – офицер. Она призналась полушутя, что обожает военные мундиры п что в детстве больше всего любила играть в оловянных солдатиков. Они стали встречаться все чаще, и между ними возникли непринужденные дружеские отношения. С беспечным видом она постепенно сообщила ему некоторые подробности о себе. Она сказала, например, что совершенно свободна, но немного устала от жизни и хочет развеяться в путешествиях. Точно так же она выразила готовность пожить в России, пока местное общество ее развлекает. Потом очень осторожно, с грустью в голосе, намекнула па красоту искренней любви, свободной от условностей жизни. Все это поручик выслушивал, ловко изображая восторг и пыл неискушенного мужчины, которому неизвестно, что такое обман. Может быть, ты знаешь, что в таких мужчин иногда влюбляются (искренне) даже развратные и вконец пресыщенные женщины. Поручик X. очень удачно выбрал именно такую личину Для своей игры. Он столь естественно выказывал свою скромность и простодушие, что ему мог бы позавидовать и самый талантливый актер. Спустя некоторое время он дал ей понять с чуточку тщеславной гордостью, что служит в министерстве, что начальство его ценит и на него рассчитывает. В доказательство он продемонстрировал ей кипу трудов по военному делу, привезенных из Петербурга, с помощью которых он якобы собирался подготовиться к выполнению трудных и ответственных заданий. И наконец, в разных мелких случаях он постарался проявить ту невинную глупость, ту неизбежную наивность честного мужчины, которая так поощряет женщин. Партнерша в свою очередь вела себя с очаровательной непринужденностью влюбленной женщины и вызывала его на откровенность с помощью множества шаловливых и капризных вопросов. Какого наивысшего напряжения ума и воли требовало это притворство, эта бессердечная игра двух людей, которые могли бы любить друг друга по-настоящему, если бы каждый из них не любил еще сильней свою родину!..
Как-то в лунный вечер она пожелала прогуляться с ним по берегу моря. Ты, наверное, можешь представить себе эти тихие лунные ночи в окрестностях Севастополя, очень похожие на здешние, эти серебристые часы между танцами и сном, напоенные фосфоресцирующим светом, прозрачностью и грустью… Волны плескались тихо и приглушенно, деревья шелестели листвой, в траве сверкали крупные светлячки. Все вокруг было насыщено могучей жизнью, таинственным сладострастием южной ночи. В ту ночь они стали любовниками, и рассвет застал их в объятиях. Терпкие и возбуждающие духи немки сливались с запахом их тел, с какой-то бесконечной и жестокой печалью, которая мучила их обоих… Знаю, ты враг всяческой сентиментальщины. Анализировать такие минуты – значит лишать их всей прелести. Я только хотел тебе сказать, что были мгновения, когда они оба испытывали искушение сбросить свои маски, но, увы – какая подлость или какая возвышенная твердость духа, – даже когда их тела замирали в спазмах страсти, они продолжали оставаться врагами… И какими жестокими!
После той ночи они провели в маленькой, снятой им даче еще много других. Наконец поручик X. решил, что настала пора действовать, и начал забывать на письменном столе в своей комнате раскрытые папки, разные карты с красными значками и шифрованные документы, по которым можно было заключить, что он использует отпуск для подготовки важного доклада. Его доверчивость простерлась так далеко, что он оставлял немке ключ от дачи и в дни свиданий немного запаздывал – что было вполне извинительно и легко искупалось поцелуями. Но, странное дело!.. Она словно бы не замечала этих соблазнительных карт с красными крестиками, этих шифрованных документов и таблиц. Правда, она не знала русского языка, возможно, не владела сложной наукой шифрования, но у нее была прекрасная возможность уносить к себе лист за листом и возвращать их, переписав или сфотографировав. Напрасно поручик X. надеялся обнаружить, что какой-нибудь документ исчез, или был переложен с места на место, или что его хотя бы касались, напрасно посыпал листы невидимым порошком и вставлял волоконца в замки – все оставалось нетронутым. С лихорадочным нетерпением, к которому примешивалась и странная боль, он думал о том часе, когда его жертва попадет в ловушку.
- Недолгое счастье Френсиса Макомбера - Эрнест Миллер Хемингуэй - Классическая проза
- Недолгое счастье Френсиса Макомбера - Эрнест Хемингуэй - Классическая проза
- Тридцатилетняя женщина - Оноре Бальзак - Классическая проза
- Опасные связи. Зима красоты - Шодерло Лакло - Классическая проза
- Путешествие по Крыму - Михаил Булгаков - Классическая проза
- Лолита - Владимир Набоков - Классическая проза
- Собрание сочинений. Т. 22. Истина - Эмиль Золя - Классическая проза
- Вся правда о Муллинерах (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Юмористическая проза
- Парни в гетрах - Пелам Вудхаус - Классическая проза
- Немного чьих-то чувств - Пелам Вудхаус - Классическая проза