Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 197 198 199 200 201 202 203 204 205 ... 436

- У новоса всегда рано или поздно появляется учитель - вампир, который объяснит ему его природу и поможет найти себя. За этим мы наблюдали давно. Мы надеялись, что он выведет нас к месту, откуда они появляются, но он находит их случайно и по слухам. Так можем делать и мы. Тем более, что теперь им будет сложнее найти себе учителя.

- А я уже думал, что это тот, который недавно сбежал из Пеллина, - сказал Джон, переведя глаза на мёртвого зверя.

- Тот пошёл в другую сторону. Может, его подобрали в Темпелгтоне, может быть, он ушёл дальше.

- А в Темпелгтоне что?

В этот момент подошёл Георг, и Салли не стала отвечать на этот вопрос. Возможно, она и так бы ничего не сказала Джону, но сделала вид, что этот вопрос не звучал вообще. У Ливинга в руках была большая канистра, и Миллстоун примерно представлял, что сейчас будет.

- Их кровь опасна, даже когда сами они мертвы, - сказал он, заглянув в дом и разливая там бензин, - и к тому же, то, что они не выпрыгивают из огня, лучшее свидетельство того, что смерть состоялась.

Он быстро управился с хижиной, обойдя её и облив по краям, а потом подошёл к чудовищу и вылил на него остатки.

- Не хотите фото на память? - саркастично сказал он Миллстоуну, отставляя канистру в сторону.

- Я забыл дома свой фотоаппарат, - ответил Джон.

- Вы у нас новичок, вам и поджигать.

- Разумеется, - одной половиной рта улыбнулся детектив.

Он вытянул из пачки ещё одну сигарету и поджёг сначала её, потом, не гася зажигалки, присел и поднёс огонёк к шерсти на плече убитого зверя. В этом месте с неё капал бензин, и едва он соприкоснулся с пламенем, как вся спина монстра вспыхнула, а Миллстоун быстро поднялся и отступил шаг назад, попутно закрывая зажигалку.

- И вы так всегда? - спросил детектив, кивнув на заходящуюся пламенем хижину.

- Когда на диких территориях, да, - ответил Георг, - на территории федерации, сами понимаете.

- А что это за место? Здесь никто не живёт?

- Нет. Это мёртвый посёлок. Прямо так и называется. Они неплохо жили, пока не появились маргоны, и им пришлось примкнуть к Бонеку. Маргонов сейчас в этих краях нет, но сюда никто возвращаться не торопится.

- И мне почему-то кажется, что это не зря, - с ухмылкой сказал Миллстоун, посмотрев на убитого зверя.

- Ладно, нам пора, идёмте.

Джон бросил короткий взгляд на монстра, который горел, а потом на хижину. Из неё никто не спешил вырваться, значит, всё было кончено. На худой конец, Дуглас и Григорий всё ещё начеку, и смогут усмирить особенно живучую тварь.

- Куда теперь? - спросил Джон, когда машина тронулась.

- Обратно. Или у вас есть какие-то другие планы?

- Исключительно напиться, - как-то устало рассмеявшись, сказал Миллстоун.

- Это можно. Обменять вам немного федеральных денег? Здесь они только вызовут подозрения, а мне так и так скоро обратно на вашу территорию.

- Если вас не затруднит.

Вместо федеральных купюр Георг выдал Джону несколько монет разного номинала. Джон брал с запасом - мало ли чего ему захочется? Высадив их, Ливинг развернулся и уехал, а Салли осталась с Джоном и Дугласом.

- Вы решили разделиться? - спросил Миллстоун.

- Кому-то надо отчитаться, а кому-то хочется отдохнуть.

Джон видел, как Дуглас бросил на неё косой взгляд, а потом посмотрел на него.

- Я тогда пойду наверх, - сказал он, - денёк был не самый простой.

- Даже по одному тёмному не уважишь?

- Завтра, когда вернёмся.

- Хорошо.

Джон дал напарнику несколько монет. По словам Салли этого было достаточно. Попрощавшись, Эгил ушёл наверх, а Миллстоун и его спутница направились в бар. Джон подошёл к стойке, чтобы сделать заказ, а она подошла сзади и, прижавшись, обняла рукой за плечо. Он понимал, что поход в бар всего лишь формальность, но ему хотелось растянуть момент.

- Это была твоя идея позвать меня или я действительно нужен?

- Нужен, - кивнула она, - у нас нет человека поблизости, а заодно и тебе не мешало бы попробовать себя в деле против них.

- Ясно. Спасибо за приглашение.

- Но идея моя, - сказала она.

Джон добродушно улыбнулся. Он начинал узнавать эту девушку только сейчас. Если бы он судил грубо, то мог бы сказать, что она занимается этим только для того, чтобы всегда быть в окружении сильных мужчин. Но он уже однажды ошибся насчёт неё, когда принял за грубого и жёсткого следопыта, поэтому теперь был осторожен в своих суждениях и понимал, что на самом деле всё совсем не так просто. Особенно чётко он это понимал, когда она положила свою руку поверх его. В этом была определённая нежность, которую он бы ни за что не угадал в этой девушке.

УКРЕПЛЕНИЕ СВЯЗЕЙ

"Буду утром" - так было написано в телеграмме, которую Джон получил под вечер в день, когда они с Дугласом вернулись из Бонека. По поводу того, кто прислал её, сомнений не было. Учитывая краткость и отсутствие подписи, это мог быть только Ричардс, а вот в чём причина его приезда, было совершенно непонятно. Однако Миллстоун считал, что это вряд ли связано с тем, что он хочет поделиться информацией и привлечь его к своей работе. Скорее наоборот - снова попросить о какой-то услуге, а потом, получив желаемое, снова исчезнуть, ничего не сказав. Но, в любом случае это было очень интересно, и Джон находился в предвкушении.

Он не стал рассказывать Шейле, что именно было на диких территориях. Если она во всех красках услышит о том, с каким на самом деле чудищем они имеют дело, степень её волнения возрастёт, что не пойдёт на пользу ни Миллстоуну, ни тем более ей самой. И если со своей реакцией на это Джон ещё мог что-нибудь сделать, то полностью успокоить Шейлу ему вряд ли бы удалось. Поэтому он решил оградить её от таких потрясений, сказав, что они просто напали на след и всю ночь пытались выследить небольшую шайку Вампиров, продвигавшихся на запад, в глубину диких территорий, где у них большое логово. Что касалось последнего факта, то это действительно было чистой правдой. Об этом детективу поведала Салли. Правда, те вампиры, что имели человеческий облик, были очень скрытными, и охотникам пока не удалось вплотную подобраться к их логову. Но в условиях обширности диких территорий даже знание грубого направления играло немаловажную роль.

- Как думаешь, что ему нужно? - спросила Шейла, когда они пили кофе у неё в кабинете.

- Понятия не имею, - пожал плечами Миллстоун.

- Может быть, после той сделки с этими стрелками у него появилось несколько направлений для работы, и он не может успеть везде? - предположил Дуглас.

- Возможно, - кивнул Джон, - если это так, то нам достанется самое маленькое и незначительное.

1 ... 197 198 199 200 201 202 203 204 205 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий