Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 194 195 196 197 198 199 200 201 202 ... 436

Выдачей ключей заведовал опрятного вида старик. Дожидаясь своей очереди, Джон мысленно представил его одетым в монашескую одежду и легко улыбнулся, заключив про себя, что старик мог бы быть отличным олицетворением заведения, в котором работал. И он уже было обратился с кодовыми словами, как вдруг за спиной услышал слова, сказанные знакомым голосом.

- Ох, этот Лео такой нетерпеливый, - это был Георг.

- Да. Мы ведь не говорили действовать, а просто ждать. Странно, - добавила Салли.

- Чего желаете? - тем временем обратился к Джону старик.

- Нет, я ошибся, - со слегка ошарашенным видом ответил Миллстоун и отошёл от стойки.

Для верности они с Дугласом вышли на улицу, ещё раз покурили и только после этого снова зашли внутрь, сразу направившись в бар. Когда они вошли, Георг сделал едва заметный взмах рукой приглашая их за свой столик.

- Я подозреваю, что вы уже спрашивали бармена?

- Да, - признался Джон.

- Нестрашно, - улыбнулся Ливинг, - вы его в лучшем случае удивили.

- Я просто подумал, что он тоже ваш человек.

- На диких территориях с этим несколько сложнее, - сказал Георг, - вы, кстати, уже выпили?

- Да, немного за обедом. Ну и нюх у вас, - улыбнулся Миллстоун.

- Ну, тогда пока мы попьём чаю, можете взять ещё по одной для храбрости.

- Она нам пригодится? - поинтересовался Джон.

- Определённо.

- Нам придётся стрелять? - спросил Дуглас.

- Да, - ответил Ливинг.

- Тогда я буду кофе.

- Ну а я неплохо стреляю и так, сказал Джон. Тем более, что для меня храбрость всегда важнее.

К счастью, их стол обслуживал другой человек, и Миллстоуну было немного спокойнее от того, что тот, кому он назвал кодовую фразу, не видит его в компании Георга и Салли.

- А пиво отвратное, - сказал Джон, сделав первый глоток, - понимаю, почему этот бар пустует.

- Здесь есть другой в подвале. И поверьте, туда не протолкнуться.

- Вот как? А почему о нём нигде не сказано?

- Там и так нет отбоя от клиентов, так что хватит того, что его никто не скрывает. Нужно только зайти за угол, и вы увидите вход. Только там пиво ещё хуже.

- Ну, тогда я не жалею, что не оказался там.

Но в душе Миллстоун уже думал только о том, что им предстоит. То, что им непременно придётся стрелять, его немного взволновало, но он знал, что его новые товарищи уж точно не оставят его в беде.

- Мы слышали, вы недавно задержали кое-кого важного, - сказала Салли.

- Да. Было дело. Молодость, глупость, - усмехнулся Джон, - в конечном счёте, подвела и не совсем молодого господина.

- Что с ними теперь будет?

- Не знаю. Если я правильно понимаю ситуацию, то они пошли на сделку. Её подробности мне неизвестны, как и всё остальное, что касается этой троицы.

Даже если бы Джон что-то знал, он бы не стал говорить об этом Георгу. Степень доверия между ними ещё была недостаточно высокой. Тем более, с их стороны особенной информации Миллстоун пока не получал. Но поскольку Джек не наградил его разрешением знать подробности, детективу даже не пришлось врать о том, что он ничего не знает.

- Жаль, очень жаль, - с досадой сказал Георг.

- Почему?

- Вы считаете, что такая организация пойдёт на сделку с федерацией? - удивился он.

- А почему нет?

- Хотя бы потому, что это им невыгодно. Ну а если брать глубже, то почему сделку не заключили с вами?

- У нас нет полномочий, - пожал плечами Джон.

- Верно. А кто вам сказал, что они есть у них? Это исполнители. Им просто указывают цель.

- А вот интересно, - спокойно сказал Миллстоун, проводя указательным пальцем по кромке своего стакана, - откуда вам это всё известно? Если это настолько закрытая организация, да и у вас не проще.

- У всех есть свои осведомители. Это федеральные агенты допускаются в игру с большой осторожностью, а некоторым из нас это сделать проще.

- Очень интересно.

- Вы могли бы устроить мне разговор с ними? - всерьёз сказал Георг, резко меняя тему разговора.

- Это смотря, как далеко мне можно зайти. Я не говорил о вас своему начальству. Как знать, если я всё распишу в самых ярких красках, возможно, это удастся устроить. Но вы ведь понимаете, что это будет означать.

- Нет. Этого делать нельзя. По крайней мере, пока.

- Ну, насколько я знаю, мой руководитель человек.

- Скорее всего. Их глубина проникновения велика, но численный перевес пока ещё на нашей стороне.

Георг задумался и отхлебнул чая. Миллстоуну начало казаться, что стрелки, задержанные недавно, тоже имеют отношение к их организации, но пока прямых свидетельств этого у него не было, поэтому делать выводы было рано.

- Так что нам сегодня предстоит? - Джон возобновил разговор, желая рассеять тишину.

- Небольшая охота, - сказал Георг.

- Хотим показать вам того, за кем вы охотитесь в районе Алдера, - добавила Салли.

Джон в один момент стал серьёзным. Он хотел было что-то сострить, но не стал, а лишь молча отхлебнул пива.

- Мы бы справились и сами, - продолжала девушка, - но будет хуже, если вы впервые столкнётесь с ними когда нас не будет рядом.

- Тут вы точно правы, - сказал Миллстоун.

- Нам нужны серебряные пули? - серьёзно спросил Эгил.

- Очень желательны, но в принципе сгодится оружие, которое и так есть при вас.

- У вас ведь лазер? - спросила Салли.

- Да, - кивнул Джон.

- Я предпочитаю винтовку, - ответил Дуглас.

- Тогда стреляйте в сердце или в голову и надейтесь, что получится. И не упускайте цель, может понадобиться второй выстрел.

- Я думал, что им можно выбить мозг, - сказал Джон.

- Можно. Только сделать это сложнее. Они очень быстро регенерируют. Особенно мозг.

- Значит, сердце надёжнее?

- Да. Но всё равно, если пуля не экспансивная и если без серебра, нужно немного подождать и убедиться, что оно истекло кровью.

- Значит, ты правильно всё предугадал, - сказал Джон напарнику.

- Выходит.

- А почему они боятся серебра? - спросил Миллстоун у Георга.

- Оно затрудняет регенерацию. Я бы сказал, что его использование непринципиально, но видел пару раз, как их убивали только благодаря ему.

- Интересно. В Алдере, чтобы изгнать койота варят специальное зелье, в которое тоже добавляют серебро, и они боятся его даже на расстоянии.

- Мы слышали о таком, даже следили за обрядом, надеясь, что оно захочет им помешать, - сказала Салли, - но как это действует, не совсем понимаем.

- Наверное, он опасается по незнанию, как животное, которого можно отпугнуть одним только запахом, - мрачно добавил Георг.

- Может быть, может быть.

Ливинг взглянул на часы.

1 ... 194 195 196 197 198 199 200 201 202 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий