Рейтинговые книги
Читем онлайн Комбинатор Ее Высочества - Алекс Кулекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 52
оскалился высокородный. — Эти нужно передать послам Вунад и Жилим.

Я вспомнил карту. Двое соседей. Первый с юга, второй с востока. Ясно-понятно.

— Когда прибудут послы? — уточнил учтиво.

— Дай-ка подумать. — изобразил мыслительный процесс визитер. — За день до бала.

— Понял. — кивнул ему.

Гость засобирался. Дав приказ проводить его, сгреб коробки и отнес к себе в спальню.

После чего заскочил к Орено и получил теплую улыбку от госпожи.

— Ваше Величество, — поклонился ей. — разрешено ли мне будет обратиться к Вам?

— Что случилось, Хит? — нахмурила бровки королева.

— У нас в гостях находится принцесса Лоэна. — продолжил спокойно. — Возможно, стоит пригласить ее на чаепитие, чтобы она не чувствовала себя брошенной?

— Хм-м-м. — задумалась правительница. — Столько дел. Но ты прав. Организуй на сегодняшний вечер. Нужно вести себя, как ответственные хозяева.

Я кивнул в ответ.

Закончив с основными делами, поймал Борпита и решил вопрос с вечерней встречей. Было решено организовать совместный ужин.

В назначенный час две высокородные собрались в выбранной комнате и расселись за столом, который тут же накрыли слуги и удалились, оставив нас вчетвером.

Орено была одета в бордовое платье с подъюбником и корсетом. Его не украшали рюшки или нечто подобное, но золотой нитью были вышиты замысловатые узоры. Смотрелось очень красиво и не вычурно.

Орфейя же нарядилась в свое любимое нежно-голубое платье, которое прекрасно подходило к ее льдистым глазам. Как и всегда, передо мной предстала «Снежная королева», одарив холодным, расчетливым взглядом. От такого аж мурашки по коже прошлись строем.

— Ваше Величество, — выполнила книксен принцесса. — благодарю, что нашли время на встречу.

— Ваше Высочество, — поддержала ее королева. — я рада, что Вы согласились скрасить мой вечер.

Я лишь удовлетворенно кивнул. Взрослеет дочь герцога. В ее голосе не было ни издевки, ни ерничества. Она говорила честно и откровенно.

Заняв свои места за столом, девушки дождались, когда мы выставим блюда и отступим к стене. Правда, пока что ужин не начинался. Дочь короля бросала вопросительные взгляды на Орено.

— Что-то не так? — наклонила голову правительница.

— Позволено ли мне будет узнать кое-что? — сковано уточнила принцесса.

Королева кивнула и положила локти перед собой, подняв ладони к лицу.

— У меня был драгоценный камень. — начала Орфейя. — Недавно я отдала его другой и мне хотелось бы быть уверенной, что он подходит к одежде этой дамы.

— Еще как. — ухмыльнулась королева. — Скажу более того, он просто затмевает другие драгоценности, что она носит.

Я же гонял в голове мысли. Дочь короля отдала какое-то изделие королеве? У нее и правда много цацек — девушка же. Скорее всего она отблагодарила таким образом за предоставленную защиту. Вот только… я не видел на Орено ни одного украшения принцессы, а ведь я их все знаю.

— Я рада, что подобное подошло Вам. — кивнула моя бывшая госпожа.

— Более чем. — улыбнулась бывшая герцогиня. — Скажу также, что он хорошо огранен, но уже сейчас заметно, что солнце красивее играет внутри. Думаю, драгоценность становится еще ценнее.

— Не важно, через сколько огранщиков пройдет камень. — отмахнулась небрежно Орфейя. — Важно, чье платье он украсит в итоге.

Атмосфера за столом мигом потяжелела. Я не понял, что произошло, но отреагировал моментально. Подхватив бутылку вина, наполнил бокал правительнице и получил благодарный кивок. Борпит было кинулся к Орфейе, но я его опередил, чуть ли не оттолкнув от нее.

— Что такое, Хит? — уточнила принцесса, приподняв в вопросе бровь.

— Это вино, Ваше Высочество. — кивнул ей на бутылку.

— Оно хоть не отравлено? — с сомнением уточнила девушка.

— Было бы жутко, — начал учтиво. — если бы представитель другого королевства умер от яда.

Дочь короля стеганула меня взглядом и чуть-чуть улыбнулась, положив палец на край бокала.

— А жаль. — добавила она, отмеряя наполнение.

Я остановился ровно тогда, когда она убрала перст от емкости.

В остальном ужин прошел спокойно. Закончив с делами, я отправился в город, взяв экипаж. И хотя Тор не хотел меня отпускать без охраны, я сумел его уговорить. Тем более, я совсем ненадолго. Добравшись до места назначения, постучал в неприметную дверь.

— Господин Хиттон? — удивилась женщина, что открыла вход.

— Я к Ширкону. — кивнул ей.

На улице уже было темно, но ложиться спать еще рано. Меня тут же впустили внутрь. Мастер сидел за столом и что-то делал, напевая песенку.

— Шир, — позвала его мать. — прибыл господин Хиттон.

Горбун ловко соскочил со стула и пошел ко мне, потешно переваливаясь с ноги на ногу. Я улыбнулся ему и присел на корточки, чтобы наши глаза оказались на одном уровне.

— Хит! — помахал парень правой рукой. — Что за заказ в этот раз?

— Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал. — настроил его на рабочий лад. — Можешь ли ты изготовить для меня полую иглу.

— Полую? — удивился мастер.

Я вновь прогнал в голове поставленную задачу и посмотрел серьезно на ремесленника.

— Да. — кивнул ему. — Это должна быть игла, но с проходом внутри. И не из железа.

— Из золота? — удивился парень.

— Нужно что-нибудь не такое мягкое. — покачал головой.

— Может тебе обратиться к кузнецу? — наклонил голову в вопросе собеседник.

Я в ответ покачал головой. Слишком тонкая работа. Подобное будет сложно сделать мастеру молота и наковальни. Стоит вспомнить отца Гиранты — самый настоящий орк, что прикидывается человеком. Да он эту иглу…

— Вся надежда на тебя. — посмотрел серьезно в глаза.

— Ну хорошо. — пожал плечами парень. — Сколько времени у меня есть?

— Два дня.

— Эх. — вздохнул мастер. — С тебя пять серебра и приходи завтра.

Улыбнувшись, я отсчитал названную сумму и покинул гостеприимный дом. На улице стояла прекрасная погода. Небо перемигивалось редкими звездами. Почему редкими? Да потому что на улице были зажжены фонари.

Экипаж отвез меня обратно в замок.

По дороге я все думал про Братство и как с ним можно справиться. Нельзя, чтобы и дальше продолжалось подобное. Уверен, у них уже готово новое задание для меня, просто еще не пришло время. И, как показывает произошедшее, их цель — сменить Орено.

Вернувшись во дворец, я сразу отправился по коридорам к знакомой комнате. То ли звезды благоволили мне, то ли просто повезло, но я встретил того, кого и хотел. На встречу мне попался Борпит.

— Бор! — обрадовался ему. — Я к тебе.

— Что случилось? — нахмурился парень.

— У меня появилась прекрасная идея, как можно отомстить за твоего брата. — сказал негромко.

Слуга тут же подцепил меня под локоть и затащил в каморку. Видимо, это его комната. Больше всего меня удивили оставленные здесь женские панталоны. Этот бабник не меняется.

— Говор-р-ри, — прорычал бастард. — что нужно сделать?

— Хах. — улыбнулся ему. — Ты внедришься в Братство.

Глава 11

— Зависть. — обкатал на губах это слово Борпит. — Ясно.

— Ты ею не обладаешь. — пожал плечами. — Потому тебе нет смысла получать такой атрибут. Брату ты не завидовал, знати тоже…

На что слуга принцессы покачал головой. Молчание накрыло его коморку. Я переступил с ноги на ногу, ожидая продолжения беседы. Однако ничего не происходило. Безмолвие, что окутало нас, не собиралось заканчиваться, пока бастард тяжело не вздохнул.

— Ты не прав, Хит. — покачал он головой. — Я всегда завидовал и буду завидовать одному человеку. Тебе.

— С чего бы? — удивился в ответ. — У меня ничего нет, чтобы ты испытывал подобные эмоции.

— Это сложно объяснить. — грустно улыбнулся собеседник. — Могу лишь сказать, что у тебя есть то, что ценнее всех богатств этого мира.

— Ты о чем? — нахмурился я.

Правда, парень не собирался отвечать. Он покачал головой, смотря себе под ноги. Вновь нас окутала вуаль тишины. Прошло не менее пары минут, прежде чем Борпит ударил себя по коленям и встал, глядя прямо в глаза.

— Что я должен делать? — уточнил он твердо.

— Подставиться под вербовку. — кивнул ему. — Нужно, чтобы ты привлек внимание Братства. Их осталось немного, но скоро у тебя будет шанс. Перед балом сюда явятся послы. С ними будет и глава третьего отдела, граф Кават.

— Я подумаю, как это можно сделать. — серьезно заявил парень.

— Если нужно… — начал было я, но меня остановили поднятой ладонью.

— Я сам. — заявил слуга принцессы. — Можешь идти.

Я растерялся и даже осмотрелся вокруг, пытаясь найти за что бы зацепиться взгляду. Поймав себя на этом, кивнул собеседнику и вышел прочь. Сам, так сам. Он справится, я уверен.

Покинув комнату, отправился к себе.

Оставшиеся дни до встречи с послами прошли

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 52
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Комбинатор Ее Высочества - Алекс Кулекс бесплатно.

Оставить комментарий