Рейтинговые книги
Читем онлайн Книга Лжей - Алистер Кроули

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

99

Англ. Nay, в оригинале созвучное Neigh — «ржание»: имеется в виду, что нет глубже безмолвия, чем то, которое наступает после ржания "рабочих лошадок".

100

Practicus (лат. Деятель) — название Третьей ступени в Ордене А.*.А.*.

101

В оригинале: Wheel and Woa, "Колесо и Тпру", но также (по звучанию): Weal and Woe, "Счастье и Несчастье".

102

Фрц. Поди сюда, милый негр! Подставь мне ещё раз свои губы.

103

Армейский ответ брата ПЕРДУРАБО на вопросы профанов.

104

Об обращении Савла в Павла см. Деян. 26: 12–15.

105

Йесод, ISVD = 80 = P, основа мiра (не следует забывать также, что Кроули имеет ввиду Воина Духа).

106

В русском ареале 90-х гг. это имя можно было бы заменить, например на 'Маттиас Руст'.

107

'П.Б. Шелли', 1792–1822, английский поэт и филосов-мистик; 'И. Лойола', 1491–1556, основатель ордена иезуитов, проповедник суровой аскезы.

108

Любопытна также аналогия с греч. ρηγη = источник.

109

Телема. Воля. Do What Thou Wilt (См. Книгу Закона I:39.)

110

Англ. dis-ease, см гл.8.

111

Гуси, которых в западных странах откармливают и закалывают к Рождеству. Гуси спасли Рим, но не Страсбург.

112

Лат. Из ничего (не) возникает Ничто.

113

От 'Сефер Йецира' (Книга Творения), одной из основополагающих книг Каббалы.

114

Джон Ди, 1527–1608, придворный маг и астролог Елизаветы I.

115

Англ. sacrament, «таинство» в значении причащения к храмовому священнодействию.

116

В оригинале Goldbar, (золотой) брусок.

117

В оригинале приводятся лица и ситуации, ничего не говорящие современному русскому читателю: ради сохранения смысла они заменены другими, подходящими по смыслу.

118

Лат. Конец венчает дело.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Книга Лжей - Алистер Кроули бесплатно.

Оставить комментарий