Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы с твоим отцом в свое время поспешили сыграть свадьбу. Никто из моей семьи не успел приехать на церемонию. И ты туда же? Ну, уж нет!
— Но…
— Никаких но! Никаких скоропалительных церемоний, скромных вечеринок, старых платьев! У тебя будет традиционная свадьба! Джен будет твоей подружкой. Она как-то говорила, что мечтает об этом!
— Можно все устроить, никто не мешает Джен быть подружкой невесты.
— Нужно три месяца, чтобы сшить приличное подвенечное платье! Нужно заказать продукты, обсудить меню, разослать приглашения!
Керри никогда не видела свою мать такой решительной. Даже отец молчал, пораженный ее кипучей энергией. Керри все же попробовала возразить.
— Но, мама, мы можем успеть за десять дней…
— Нет, нет и еще раз нет. У тебя будет прекрасная свадьба в лучших традициях. Классическая свадьба. Независимо от того, как сложится ваша семейная жизнь, ты должна знать, что начинали вы по всем правилам. Даже если потребуется шесть месяцев! Если Ферн тебя любит, он подождет!
— О, мама! — в отчаянии воскликнула Керри. Ее заманчивые мечты о скорой свадьбе с Ферном рушились.
Но вспомнив о несчастьях и страдании матери, Керри не стала спорить. Может быть, мама права, когда говорит о правильном начале семейной жизни? Может быть, стоит подождать? Что плохого в том, чтобы устроить свадьбу по всем правилам?
Но Керри не хотела ждать! Наверное, она слишком эгоистична. Мать любила ее, растила, воспитывала. Неужели тяжело подождать всего несколько месяцев? Жаль, что она снова нарушила планы Ферна… Ферн! О Боже! Ферн собирается завтра заняться брачным контрактом!
— Я позвоню и предупрежу Ферна, — сказала Керри. — И, наверное, сразу лягу спать.
Керри поднялась к себе, нашла визитную карточку Ферна и набрала его номер.
— Майтленд, — произнес знакомый голос.
— Керри, — сказала она и замолчала. Он, должно быть, возненавидит ее!
— Что случилось? — спросил Ферн, не услышав продолжения. — У тебя проблемы?
— Похоже, что да. Я… э-э-э… в общем, я решила предупредить тебя сегодня и не ждать до завтра. — Ферн молчал, ожидая продолжения. — Тебе не стоит спешить с оформлением брачного контракта.
За словами Керри последовала мертвая тишина.
— Наша свадьба отменяется? — наконец спросил Ферн. В тихом голосе звучали раскаты надвигающейся грозы.
— Моя мама… не согласна.
— Керри, тебе двадцать два, — напомнил Ферн. — Ты уже не обязана слушаться родителей.
— Ты смотрел мое личное дело! — вспыхнула Керри, но тут же успокоилась. — Мама говорит, что не позволит мне тайно обвенчаться с тобой!
— Тайно? — недоверчиво переспросил Ферн.
— Потребуется три, а то и шесть месяцев, чтобы все устроить: свадебное платье, банкет, приглашения…
— Шесть месяцев!
Ферн в ярости, поняла Керри.
— Да. Шесть месяцев, — подтвердила она, надеясь получить хотя бы каплю сочувствия, чтобы не разрыдаться.
Однако Ферна нисколько не волновало состояние Керри. Он понял, что Керри не собирается спорить с родителями.
— Я должен посмотреть в своем еженедельнике, смогу ли выкроить свободное время через шесть месяцев. Я очень занятый человек, — прорычал он.
Керри любила этого властного грубияна.
— Ты уж постарайся! — отрезала она и бросила трубку.
Только в постели ей удалось немного успокоиться. Но она чувствовала себя такой несчастной! Интересно, другие обрученные пары проходили через этот ад?
ГЛАВА ШЕСТАЯ
На следующее утро Керри проснулась в ужасном настроении. Как такой замечательный уик-энд мог закончиться столь плачевно? Керри провела два счастливых дня и легла спать в слезах.
— Как Ферн воспринял изменение срока свадьбы? — поинтересовалась мать. В ее голосе чувствовалась непреклонность.
— Он… э-э-э… должен свериться со своим рабочим графиком.
Маргерит Далтон улыбнулась. Она не понимала, что плохого в шестимесячном ожидании.
— Уверена, со временем ты убедишься в моей правоте. Вчера вечером я составляла список дел. Их оказалось так много! Кроме того, мы должны устроить прием для родителей Ферна.
Керри постаралась побыстрее закончить с завтраком и уехать на работу. Ее голова кружилась от обилия забот. Пожениться в ближайшие десять дней в присутствии нескольких близких родственников и друзей казалось Керри куда более привлекательной идеей.
В понедельник она не разговаривала об увольнении. Придется работать в «Ирвинг и Смолл» еще шесть месяцев.
Вечером позвонил Ферн.
— Как поживает твой плохой характер? — ласково спросил он.
— Мой плохой характер! — возмущенно воскликнула Керри, но на сердце у нее стало тепло и радостно. Она не могла злиться на Ферна. Следующие его слова огорчили ее:
— Преподобный Томпсон согласен обвенчать нас в субботу. Правда, не в ближайшую, а через восемь недель. Раньше он не может. Я собираюсь…
— Преподобный Томпсон? — перебила его Керри. — Наш преподобный Томпсон?
— Чего не знаю, того не знаю, — рассмеялся Ферн. — Он священник из церкви Сент-Джеймса. Кажется, это ваша местная церковь. — Пока Керри пыталась справиться с растерянностью, он продолжал: — Мне кажется, твоя мать не должна возражать против венчания в церкви Сент-Джеймса.
— Она настаивала бы на этом, — улыбнулась Керри.
— Отлично. Я рад, что мне удалось назначить венчание, потому что в церковном расписании почти не было свободного времени.
— Мы будем венчаться… ты заказал церемонию через восемь недель!
Ее сердце трепетало от счастья. Какой у нее практичный жених! Как сильно он хочет жениться на ней!
— Правильно, — подтвердил Ферн. — В пятницу мы должны нанести визит преподобному Томпсону.
— Должны? — тихо пробормотала Керри, оглушенная напором Ферна. Своей кипучей деятельностью он напомнил девушке ее мать. Пожениться через два месяца было бы потрясающе. Но Керри уже предвидела давление со стороны матери.
— Надо заказать продукты. Многие поставщики принимают заказы едва ли не за год до свадьбы, и…
— Рэйчел Прайс, мой персональный помощник, уговорила ресторан «Доусон» принять наш заказ.
— Ты закажешь банкет в этом ресторане? — переспросила Керри, понижая голос, чтобы мать не расслышала.
— Они приняли заказ, если мы ограничим список гостей до сотни.
— Я думаю, мама будет носить тебя на руках.
— А что я сделал? — невинно спросил Ферн.
Керри рассмеялась, вспомнив, с каким жаром мать обсуждала ее свадьбу.
— Знаешь, у мамы собственные представления о нашей свадьбе.
- Бойкая девчонка - Джессика Стил - Короткие любовные романы
- Правдивый лжец - Джессика Стил - Короткие любовные романы
- Просто сказка - Абигайль Кейси - Короткие любовные романы
- Радуга после дождя - Лайза Роллингз - Короткие любовные романы
- Любовь с первой встречи - Патриция Уилсон - Короткие любовные романы
- Сердечный договор - Джессика Харт - Короткие любовные романы
- Настоящий мужчина - Алекс Стрейн - Короткие любовные романы
- Под угрозой жантажа - Диана Гамильтон - Короткие любовные романы
- Любовница - Даниэла Стил - Короткие любовные романы
- Сон, ставший явью - Ирен Беллоу - Короткие любовные романы