Рейтинговые книги
Читем онлайн i c625ff9a7b83c04f - Unknown

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 56

Почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд, я поднял голову и на-

ткнулся на косматое лицо спасенного мной одноного крепыша. Шмыгнув но-

сом и приветливо подмигнув, он протянул мне руку и представился…

* * *

Чем дальше мы удалялись от границы, тем сильнее ощущалось, что я нахо-

жусь совершенно в другом, чуждом мне мире. Даже деревья здесь были дру-

гими: низкие, кряжистые, они клонились к земле, скрывая в своих ветвях

вконец разбитую дорогу.

Сбавив темп, возница все реже ударял хлыстом, и дилижанс, перестав тря-

стись, мерно поскрипывал старыми осями.

- Да, дела, - раскурив трубку, задумчиво пробурчал мой новый знакомый.

Он называл себя тэром Ди Райдер. Правда, внешне он совершено не похо-

дил на представителя сословия летных капитанов. И дело даже не в изно-

шенной донельзя одежде, а в самом элементарном поведении. Грубый неоте-

санный летун, скачущий на одной ноге и воображающий себя представите-

лем благородных кровей.

На самом же деле его манеры были ужасны. Он вел себя как неотесанный

гоблин-раб из плавильных Цехов, которому ненароком пересолили обед.

Сплевывая терпкий табак, он изрыгал наружу кучу проклятий по поводу и

без повода. А когда мы решили перекусить, разделив скромный ужин, остав-

ленный одним из пассажиров, я еще раз убедился в правильности своих суж-

дений. Мало того, что тэр Райдер оставил половину съеденного на бороде,

так ко всему прочему еще и расшвырял отбросы вокруг себя.

- Ну, вроде бы подкрепились, - констатировал он.

Недовольно сморщившись, я пересел на третью скамейку, чтобы быть по-

дальше от этого бардака.

- Сам-то, из каких мест будешь?

- С материка, - нехотя пробурчал я себе под нос.

- Мааатерииикааа, - передразнил меня нечистоплотный тэр.

Если бы только мой бывший учитель, мистер Босвел увидел подобное пре-

небрежение к приему пищи, он заверещал бы не хуже лоарстких попугаев.

Но к счастью, у сегодняшнего представления был только один зритель.

Повозка затормозила так резко, что я едва не слетел с сидения, а мое вооб-

ражение уже нарисовало неутешительную картину нашего ужасного падения

в пропасть. Лошади истошно заржали, а возница сквозь зубы процедил гряз-

ные ругательства, которые я без труда расслышал благодаря открытому

окошку.

- Все, выходите, господа хорошие… Растудыть ее, треснутое колесо! Даль-

ше дороги нет!

В отличие от меня Райдер отреагировал молниеносно. Сунув подмышку

свой деревянный костыль, он толкнул дверь и аккуратно спрыгнул вниз. Я

последовал за ним.

В лесу было полно мошкары и ужасно пахло серой, словно нам не посчаст-

ливилось остановиться возле зловонной кучи каких-то отходов. Такой запах

обычно витал в лаборатории кривоносого Дикса – алхимика с большим ста-

жем, у которого мой прежний учитель виртуоз Босвел заказывал золотую

краску для табличек, содержащих подробное описание его изобретений.

- Чего встал? Пошли, поможешь.

Не оборачиваясь, возница недовольно похромал вперед по дороге, где все-

го в десяти ярдах от дилижанса перегородив движение, лежало огромное вет-

вистое дерево.

Возница замер возле массивного препятствия. На вытянутой руке он дер-

жал небольшой масляный фонарь. Такой редко встретишь в наше время не-

умолимого прогресса и повсеместного использования пара.

Возле меня возникла плечистая фигура Райдера, державшего наготове пис-

толь. Я едва успел разглядеть изящную вязь узоров на длинной рукоятке и

два расположенных вертикально ствола. Раритетное оружие всегда пользова-

лось большой популярностью среди мастеров Цеха, и я слышал, что за ред-

кий экземпляр старинного оружия можно выменять даже механический ди-

лижанс. Только использовать подобный экземпляр в целях обороны – на мой

взгляд, было абсолютно бессмысленно.

Очутившись рядом с возницей, Райдер грубо отстранил его в сторону и од-

ним быстрым движением затушил фонарь. Стелящийся по дороге туман,

широкий ствол дерева и ночные тени - мгновенно скрылись во мраке.

- Мы словно кактус посреди пустыни! – недовольно буркнул мой попутчик,

предвидя возмущения старика. Следующее обращение было адресовано уже

мне: - Ну-ка, холера тебя подери, помоги-ка нам…

Я не стал артачиться и перечить, просто подлез под преграду. А дождав-

шись четких команд одноногого, начал толкать.

- И раз, и раз, навались… и раз, и раз, давай… и раз, и раз, сильнее…

Старик в отличие от меня не выкладывался даже на треть, лишь делая вид,

что оказывает посильную помощь. На самом деле он просто прислонился к

поваленному дереву и повис на нем, создав дополнительную нагрузку.

Выглянув из-под ствола, я наткнулся на пристальный, холодный взгляд

Рейдера. Держа пистоль наготове, он внимательно следил за небольшим бу-

горком, скрытым мрачной стеной деревьев.

- Давай малой, шипче. Иначе я успею положить только двоих, - прошептал

он, даже не посмотрев на меня.

- Болотные разбойники для здешних мест не редкость, - подлили масла в

огонь возница.

- Не мели чушь, старик. – Прищурившись, Райдер внезапно подал знак ру-

кой, чтобы все замолкли.

Пауза длилась недолго.

- Показалось…

Я стер струившийся с лица пот, убил парочку прожорливых комаров и про-

должил свой каторжный труд.

Монотонный голос одноногого гнал и гнал меня вперед. Пыхтя, словно ко-

павшийся в земле вепрь, я чувствовал, насколько стремительно улетучивают-

ся мои силы. Толчки стали слабее, а дерево продолжало упираться ветвями в

пыльную дорогу, перекрывая нам путь.

- Бесполезно, - подытожил старик.

- Не сдаваться! Давай!

Голос Райдера оглушил меня, заставив совершить последний отчаянный

рывок. Хруст. Земля ушла из-под ног, словно я вступил на скользкую ленту

погрузчика. Преграда откатилась вбок, увязнув в водянистой почве у самого

края дороги.

- Вот это да, тудыть-растудыть! – старик схватился за голову и, разинув рот,

уставился на моего попутчика. Тот, сунув пистоль за отворот затертого кам-

зола и бубня под нос какую-то весьма пошловатую песенку, прихрамывая в

такт мелодии, направился обратно к дилижансу.

Я покосился на возницу пытаясь угадать причину его удивления. Но в ответ

получил лишь неоднозначный жест, означающий, что все заслуги в преодо-

лении препятствия принадлежат одноногому, а не мне.

Глава 8 Берег у Кривого холма

Через три часа мы сделали первую остановку. Оказавшись на постоялом

дворе возница долго ругался с местным служкой, пытаясь отвоевать лучшее

место для ночлега и только вдоволь наоравшись, позвал нас и предложил

размещаться.

Хорошенько потянувшись, я уставился на звездное небо, где среди рваных

облаков, медленно плывущих на запад, виднелись несколько горящих точек.

- Всполошились, - раздался рядом со мной глухой бас попутчика. – Видать

здорово им досталось.

Рассеяно кивнув в ответ, я осторожно поинтересовался:

- Быстро летят. Это крылопланы? С материка?

Достав из кармана трубку и прикурив, Райдер хмыкнул и сплюнул себе под

ноги.

- Это их так на материке кличут. Здесь, в свободных землях, мы называем их

летунами. Здоровенные, трех ярусные. Если не ошибаюсь - сорвиголовы. На-

стоящие профессионалы.

- Кто?

- Вы называете их Совами, - объяснил Райдер.

Еще раз покосившись на черные силуэты в небе я насколько бы это пара-

доксально не звучало, попытался разглядеть тех самых летунов, о которых на

материке частенько складывали настоящие легенды. На самом деле обладая

современной техникой их особо и не боялись, а пугали новичков скорее для

проформы, чтобы те не переоценивали свои силы. А о том, как муштровали

юных летунов, я знал не понаслышке – рядом с домом виртуоза располагался

один из корпусов воздушной пилотажки.

Я сразу же вспомнил, как бледнели лица курсантов-небесников, когда им

сообщали, что очередной крылоплан попал под обстрел Совиного звена.

- Ладно, кончай глазеть, - разогнал мои воспоминания попутчик. - Чужие

дела – не нашего ума дела. Пойдем устраиваться.

Ничего не ответив, я кивнул и посеменил следом, поймав себя на одной

вполне закономерной мысли: здесь, за границей материка все было проще,

без сложных правил и постулатов, словно все вокруг замерло на какой-то

низшей ступени развития. И только пышущие паром небесные тихоходы на-

поминали мне о неумолимом прогрессе Верхушки - грозном соседе, чье не-

усыпное око следило за южными островами.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу i c625ff9a7b83c04f - Unknown бесплатно.
Похожие на i c625ff9a7b83c04f - Unknown книги

Оставить комментарий