Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Интересно, а ваш муж обрадуется, если узнает, что у него в России есть сестра и племянница? – я в уме сообразила, что мать Риты приходится Педро двоюродной сестрой, а Рита племянницей.
– Сестра? Вы думаете, она жива? Я такое о вашей стране слышала. У вас и тюрьмы, и каторга…
– Что поделать, сталинский режим – страница нашей истории. Много чего плохого было, но было и хорошее. Например, испанских детей приняли как родных. Вместе со второй родиной они получили образование, работу, обзавелись семьями. Представьте себе, что у нас есть знакомая. Ее бабушку звали Мария Лафарга. Ее в детстве вывезли из Испании. После войны она тоже писала во все инстанции, искала родственников, но каждый раз ей приходил отрицательный ответ – людей с такой фамилией нет, – я замолчала, наблюдая за реакцией Изабелл. Она с интересом ловила каждое мое слово и с нетерпением ждала, когда Альберто его переведет. – Так вот, эта Мария Лафарга рассказала своей внучке аналогичную историю о сокровищах Альгамбры.
– Вот как! Может она и впрямь родственница Педро?
– А я к чему веду? А девушка, которую мы ищем, подруга этой самой внучки, – раскрыла я карты Изабелл. – Внучка поехать не смогла, поскольку ее мама болеет.
– Мама внучки – сестра моего Педро? Надеюсь с ней ничего серьезного? – всполошилась Изабелл.
– Перелом ноги, – успокоила я новоявленную родственницу.
– Да уж, новости. Надо Педро найти. Может, ваша подруга его уже нашла и увезла в Россию? – высказала свое предположение Изабелл, но тут же засомневалась: – Нет, как бы он без паспорта уехал?
– А документы он не брал?
– Только пропуск в Альгамбру. Он же на работу пошел. Паспорт должен в комоде лежать. – Чтобы быть уверенной в этом, она подошла к комоду, выдвинула ящик и, достав документ, покрутила его в руках. – Вот он, паспорт. Без паспорта на самолет не посадят.
– Не посадят, – поддержала ее Алина. – И через границу не пропустят.
– Куда же тогда они могли деться? – спросила у нас Изабелл. – Сколько дней прошло, от Педро ни слуху, ни духу. – Казалось, что только сейчас она заволновалась.
Алина проанализировав слова Изабелл, задумалась вслух:
– Странно, все в роду Лафарга знали о сокровищах. Допускаю, что когда дворцы не были музеями, трудно было пробраться внутрь и раскопать тайник. Но когда комплекс открыли для посещений, разве ни у кого не возникало желания выяснить, есть ли сокровища или их нет? Взять того же деда-коммуниста. Разве испанской компартии не нужны были деньги на партийные нужды? Очень я сомневаюсь, что дедушка-коммунист не хотел внести свой вклад в партийную кассу. Альберто, спросите об этом у Изабелл.
Альберто исполнил Алинину просьбу. Через минуту он уже переводил ее ответ:
– О дедушке я знаю мало. Свекор его практически не помнил. О сокровищах халифа ему рассказала мать, она же передала ему наказ отца, работать только здесь в Альгамбре, в противном случае нашу семью постигнет родовое проклятие. Такой же наказ отец дал Педро. Он рассказал ему о сокровищах, и что их может забрать только потомок халифа, но, где они спрятаны, он не знал.
– Он, может, и не знал, потому что перед войной слишком был маленький! – воскликнула Алина и, спохватившись, зажала ладонью рот.
– Неужели ваша подруга знала? – спросил Альберто, перехватив мой взгляд.
После Алининой реакции трудно было соврать. Вздохнув, я сказала:
– Настя знала. И она могла взять в сообщники Педро. Договорились ли они, не берусь ответить – мы не знаем на что Педро способен, и на сколько он трезво мыслит. Изабелл, а у Педро никогда не возникало желания отыскать сокровища и их присвоить? Сложно понять мотивы вашего супруга. Легенда легендой, но чтобы жизнь посвятить тому, чего возможно нет… Это похоже, простите, на психическое расстройство переходящее по наследству.
Альберто перевел, скорей всего, умолчав о намеке на психическое расстройство Педро и его папеньки.
– Педро очень переживал, когда отец поставил ему ультиматум – уйти из спорта. Как он смог его заинтересовать скучной работой охранника, не знаю. Я подозреваю, что все же у моих мужчин было на уме найти сокровища. Какое-то время Педро не вылезал из библиотеки, домой разные книги приносил, по большей части исторические. Так было первый год работы, а потом он вдруг охладел к науке и стал безудержно гулять. Очевидно, понял, что сокровища – не более чем красивый миф. Да и как их можно найти, не зная, где конкретно они зарыты.
– А тут появилась Настя, – стала рассуждать вслух Алина, – и предложила свою подсказку взамен на помощь. Педро оказался для нее сущей находкой. Суди сама: работает ночью, имеет свободный доступ в помещение, где зарыты сокровища. Где ты найдешь лучшего сообщника?
– Если исходить из того, что после той ночи они оба пропали, то можно предположить, что сокровища они извлекли из тайника и вместе с ними бежали, – продолжила я мысль подруги. – Но тогда возникает несколько вариантов развития событий. Они поделили клад и разошлись с миром. Где они тогда? Отсиживаются? Ждут реакцию музея на ограбление? Потихоньку сбывают украденное? Второй вариант – клад они не поделили. В споре один мог убить другого и забрать долю компаньона.
– Тогда Педро скрывается от правосудия, потому что он физически сильнее. Смею предположить, что Насти уже нет в живых, – вздохнула Алина.
«Ну что она болтает?! Точно, ей нельзя пить много кофе, – раздраженно подумала я. – Кофеин в больших количествах рождает в ее голове дикие по своей сути мысли. Если человек пропал, еще не значит, что он мертв».
– Нет, Настя не лыком шита. Она хитрая, – заспорила я, всеми фибрами души отрицая смерть девушки. – Не всякому придет в голову закрутить такое – ограбление века!
– И на старуху бывает проруха, – бесстрастно ответила Алина.
– Да нет же! Она обвела Педро вокруг пальца и оставила ни с чем. Настя где-нибудь уже в Монако, а Педро сидит в медвежьем углу, боится носа высунуть. Альберто, узнайте, пожалуйста, у Изабелл, есть ли у мужа родственники или знакомые в глухой деревеньке. Куда бы он мог со страху дернуть?
Слушая наши рассуждения, Альберто диву давался. Наверное, он впервые видел женщин способных так четко и логически мыслить.
– Спрошу, – пообещал он и заговорил с Изабелл.
– Есть такой приятель у Педро. Он живет в городке под названием Гуадикс, держит для туристов маленький отель. Иногда мой муженек возит туда любовниц.
– Как найти эту гостиницу?
– О, у этого отеля громкое название – «Сьерра Невада». А хозяина, друга Педро зовут Иглезиас.
– Совсем как Хулио Иглезиас, – отметила я.
– Если его там найдете, передайте, что я готовлю ему горячую встречу, – попросила нас Изабелл голосом, звенящим от злости.
Глава 13
– Предлагаю, позвонить Куропаткину, сказать, что нам нужно по делам в Гуадикс, и тут же ехать, – сказала Алина, простившись с Изабелл и переступив порог ее дома. – Не будем терять времени, – заторопилась она. – В Гуадикс!
– Вряд ли мы там найдем Настю, – вслух подумала я. – Это у Педро есть мотив скрываться, то ей напротив надо быстрее рвать когти.
– А вот и посмотрим, кто из нас прав, – хмыкнула Алина.
– Рвать что? – переспросил Альберто, прислушиваясь к нашему разговору. – Простите, я не всегда понимаю смысл вами сказанного. Вы сказали «рвать когти»?
– «Рвать когти» значит, убегать, быстро менять дислокацию, – пояснила Альберто Алина и, обратившись ко мне, сказала: – Пока у нас единственная ниточка, которая может привезти к Насте, это Педро. У тебя есть другие варианты?
– Нет, – пришлось мне согласиться с подругой.
Оставалось вызвонить Куропаткина.
– Веня ты где? – спросила я, набрав его номер.
– Гуляю по городу, – радостным голосом отозвался он.
– Один?
– Нет, с другом. Ты и Альберто уже в Гранаде? Тогда я вас с ним познакомлю. Наш соотечественник. Отличный парень.
– Веня, не сегодня, – предупредила я. – Нам надо срочно съездить в Гуадикс. Вернемся ли мы сегодня обратно, не знаю. Так что, скорей всего, до завтра.
Спрятав мобильный телефон в сумку, я сказала:
– Теперь можно ехать. Веня скучать не будет, он с новым другом. Кстати, Алина, что это за друг, он тебя с ним знакомил?
– Когда бы он успел? Я ведь в кафе безвылазно просидела. Знаю только, что он наш соотечественник. Зовут Лешей. Путешествует сам по себе, один без группы, сопровождения и компании. Странно, конечно, если учесть, что парень совершенно не владеет испанским языком. На его фоне наш Веня переводчик экстра класса. Вчера они были в Альгамбре, гуляли в садах Хенералифе. Пожалуй, и все, что я об этом Леше знаю. Его появление в жизни Куропаткина нам только на руку – не надо Веню с собой везде таскать. И на душе как-то спокойнее, когда наш стилист не один по городу слоняется.
До городка Гуадикс мы добрались меньше чем за час. Приехали, когда уже начинало смеркаться. Альберто остановил автомобиль перед таверной, на открытой площадке которой, пила вино мужская компания.
- Мумия из семейного шкафа (СИ) - Белова Марина - Детектив
- Выйти замуж за немецкого рыцаря - Марина Белова - Детектив
- Золото ночного Будапешта - Марина Белова - Детектив
- Московский дворик - Владимир Романовский - Детектив
- Блондинка в Праге - Наталия Левитина - Детектив
- Похищение века - Марина Серова - Детектив
- Мертвые хризантемы - Марина Крамер - Детектив
- За чужие грехи - Марина Серова - Детектив
- Пикантные подробности - Марина Серова - Детектив
- Дороже денег, сильнее любви - Марина Серова - Детектив