Рейтинговые книги
Читем онлайн Победить в любовной схватке - Эйми Карсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 34

Но, увидев Джессику, он обрадовался еще больше.

— Ваше свидание было недолгим. — Не дождавшись ответа, Каттер спросил: — Что не так с Кевином?

Джессика слегка улыбнулась, как будто хотела возразить, что не нашла в нем никаких недостатков. Но она всегда что-то находила.

Три успешных парня, которых выбрал Каттер, были всесторонне образованны, очаровательно остроумны в своих мейлах и привлекательны. Один владел несколькими модными отелями, которые были настолько популярны, что обеспечили ему фото на обложке журнала «Антрепренер». Черт возьми, Каттер сам пошел бы на свидание с ним — разумеется, если бы был другой ориентации.

Джессика забралась на сиденье рядом с ним, с грохотом захлопнула дверцу и бросила сумочку рядом. Удивленный ее поведением, он обвел ее взглядом: грудь, подчеркнутая шелковой блузкой, юбка до середины бедра, позволявшая ему любоваться обнаженной кожей. Да, его определенно привлекали женщины.

В частности, эта.

Она сидела, уставившись на спинку сиденья, словно в черной кожаной обивке скрывалась какая-то тайна. Глубоко вздохнув, она открыла рот, как будто хотела что-то сказать, но передумала и закусила нижнюю губу. Выдохнув, она быстро проговорила:

— Я готова к интрижке на одну ночь.

Смысл сказанного сразил его. Когда ее слова «интрижка на одну ночь» улеглись у Каттера в голове, он нахмурился. То есть она предполагает, что большего ей и не захочется. Она заранее вынесла приговор их отношениям.

Секунды шли, а Каттер не произносил ни слова. Джессика удивленно подняла брови:

— Ты ничего не скажешь?

Каттер повернулся к ней:

— Я думаю.

Он размышлял, как бы заставить эту женщину изменить свое мнение. Очевидно, он все еще желал ее сильнее, чем она его. И ему очень не хотелось опять остаться в дураках.

Джессика нахмурилась, поджала губы.

— На прошлой неделе ты сам пытался убедить меня провести ночь в твоей постели.

Каттер изобразил удивление:

— Так это я счастливчик?

Она взглянула на него как на сумасшедшего:

— Я что, приехала бы сюда, чтобы сообщить тебе, что собираюсь переспать с кем-то еще?

Он подавил язвительный смешок:

— А если я не хочу быть твоим утешительным призом, пока ты ищешь кого-то получше?

Морщина между ее бровями стала еще глубже.

— Дело не в том, что я ищу кого-то получше. Я просто хочу найти того, кто подходит именно мне.

Подняв бровь, Каттер заметил:

— Не хочу разочаровывать тебя, но твой шаблонный метод выбора парней не работает. — Неожиданная мысль захлестнула его. — Может, тебя влечет ко мне потому, что ты считаешь меня недосягаемым?

— Ты привлекаешь меня не поэтому, — ответила она.

Несмотря на обуревавшие его сомнения, эти слова несколько удовлетворили мужское самолюбие. Но было ужасно наблюдать за Джессикой и понимать, что страсти к нему она не испытывает. Он должен преподать ей урок, прогнать ее, сказать, чтобы она возвращалась, только когда будет действительно готова.

Хотя самолюбие Каттера страдало, он хотел, чтобы она осталась. Желание внутри его побеждало, но он не хотел сдаваться и стать для нее легкой добычей. Если ей было достаточно всего одного раза с ним, тогда он заставит ее отработать по полной.

— Почему ты находишь меня привлекательным? — наконец спросил Каттер.

Джессика смотрела на Каттера, подбирая в уме ответ. С их первой прогулки на яхте она задавалась тем же самым вопросом. Он не мог оторвать взгляда от ее груди на первом раунде «Битвы полов». Он соблазнил ее на коктейле в аквариуме. Куда делся полуобнаженный парень с похотливым взглядом? Тот, который просил ее дать знать, если она передумает. И вот она наконец приняла решение, а он не может придумать в ответ ничего лучшего?

Джессика закусила нижнюю губу, борясь с желанием и сомнениями. Она думала, будет достаточно просто сказать: «Возьми меня, я твоя». Но все пошло не по плану, и это ее нервировало.

Каттер положил руку на спинку сиденья:

— Ну?

Ее дыхание участилось.

— Что — ну?

— Ты не собираешься меня соблазнять?

Его вопрос выбил ее из колеи. Джессика посмотрела на него, но на его лице не было ни единого намека на то, что он дразнил ее. Ни тонкой ухмылки, которая означала бы, что он дурачится. Он ждал с серьезным видом… и тут до нее дошло.

О господи. Он собирался свалить на нее всю работу. Впервые в жизни она не была уверена, что сможет воплотить свой план в жизнь.

— Передумала? — спросил Каттер низким голосом.

Джессика взглянула на него — скрестив руки на груди, он изучал ее. Его мускусный аромат и вся эта мужская красота, грубая и непреклонная, усилили ее желание. Она перевела взгляд на великолепные мощные бицепсы. Вся его неистраченная дикая энергия отражалась на его лице, и Джессика почувствовала, как приятное тепло внизу ее живота поползло к внутренней стороне бедер. Время, наполненное дыханием и ароматом его мускусного мыла, казалось, остановилось. Каттер перевел взгляд на ее губы…

И жар внутри ее вспыхнул с новой силой.

Он поцеловал свою первую подружку на этом заднем сиденье. Интересно, любовью они здесь тоже занимались? Но сейчас вопрос был в следующем: удастся ли ей зажечь его?

С дрожью в бедрах Джессика отдалась своему воображению и отбросила сомнения. Она положила ладонь ему на грудь, ощутив пальцами его накачанные мышцы.

Блеск в его глазах усилился.

— Милочка, — начал он, — просто хочу убедиться, что ты не разочарована. Что ты здесь не потому, что не можешь найти того, кого ищешь. — Он помедлил. — И я не хочу, чтобы ты спала со мной, потому что тебе грустно.

Джессика улыбнулась ему:

— Какая эмоция мне позволена?

Его голос звучал вкрадчиво:

— Желание приветствуется всегда.

Закусив губу, она обдумывала варианты. Аппетитный вид его бедер и заметная эрекция в джинсах облегчили задачу. Джессика подобрала юбку, перекинула ногу через его колени и оседлала Каттера — тело ее расслабилось, ощутив под собой его стальные бедра. Довольная удивлением — и искрой — в глазах Каттера, она ответила:

— Я учту это.

Каттер взглянул на нее, ожидая продолжения.

Каждая ее клеточка напряглась, она попыталась продолжить, положив обе руки ему на грудь. Плавно провела ладонями вниз по его торсу, наслаждаясь рельефом и страстно желая расстегнуть его джинсы. Но именно сейчас ее пальцы не слушались. Она попыталась подразнить его:

— Это твой шанс доказать мне, что отличный секс лучше общности интересов.

Глаза Каттера горели, когда ее руки изучали его плоский живот, но выражение его лица не изменилось.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Победить в любовной схватке - Эйми Карсон бесплатно.
Похожие на Победить в любовной схватке - Эйми Карсон книги

Оставить комментарий