Рейтинговые книги
Читем онлайн Победить в любовной схватке - Эйми Карсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 34

— Если я не выйду прямо сейчас, то точно опоздаю.

Ах да, у нее же свидание… Каттер пристально смотрел на Джессику, отмечая каждую деталь внешности и привычно ощущая, как разрастается внутри буря желания. Если уж он решился отказаться от жизни затворника, почему бы не взглянуть сейчас правде в лицо? А правда в том, что их тянет друг к другу.

— Может, ну его, Майка? Займитесь тем, что вам действительно хочется, — предложил он.

— То есть? — Она смотрела так, словно и жаждала, и боялась услышать ответ.

— Остаться со мной на ночь.

Словно пламя полыхнуло в лицо Джессики и коснулось шеи, вызывая испарину. Каттер не дразнил и не смеялся. Его глаза цвета зеленого моря смотрели ясно, твердо и страстно, и от этого взгляда ей вдруг стало не хватать воздуха. Джессика поспешно схватилась за спинку стула, ища опоры, так как колени дрожали. Повисла неловкая пауза.

Затем, собравшись с силами, она выдвинула ящик стола, достала сумочку и заявила:

— На это у меня нет времени.

— Мне это нравится. — Теперь Каттер говорил язвительно. — Забавные вы, женщины, существа. Значит, честность хороша лишь тогда, когда вам это выгодно. Когда мне было погано и хотелось побыть одному, вы и не думали уходить, не поговорив о моих чувствах. Когда же речь зашла о сексе, вы хотите сбежать и закрываете глаза на очевидные вещи.

— Неправда! — Ни за что не станет она с ним соглашаться.

— Джессика, даже после поцелуя на приеме вы продолжаете прятаться, как страус в песок.

И это неправда! Она просто пытается взять ситуацию под контроль и не допустить, чтобы страсть затмила рассудок.

— СлабО взглянуть правде в глаза? — подначивал Каттер, пристально глядя на нее.

Джессика возмущенно размышляла, что не обязана оправдываться перед ним. И что тот поцелуй ни о чем не говорит.

— Хотите правды? — зазвенел ее голос. — Пожалуйста. Я хочу, чтобы вы прекратили свои домогательства. — И она гордо задрала подбородок.

— Почему же? — Каттер приблизился и хрипло продолжил: — Боитесь той искры, что вспыхнула между нами?

— Нет. Главное, чтобы партнер тебе подходил. И никакая искра тут ни при чем. — Она потерла висок, в голове шумело, под его взглядом она никак не могла сосредоточиться. — Но ваше поведение сильно усложняет нашу совместную работу над проектом.

— И опять двойные стандарты, Джессика.

Сердце билось где-то в горле, мешая говорить. Заставив себя выдержать его взгляд, она покрепче вцепилась в сумочку и бросила:

— Я опаздываю. Где завтра встречаемся? — Лучше всего, конечно, устроить видеоконференцию. И желательно, чтобы при этом между ними был целый континент. А еще лучше — два. Пусть уедет куда-нибудь в Антарктику…

Каттер несколько мгновений молча разглядывал ее, а потом, слегка усмехнувшись, ответил:

— Подходите к яхте в пять.

Глава 6

— Дипломатия — явно не ваш конек, — проговорила Джессика, глядя, как Каттер, в плавках, с обнаженным торсом, выходит из воды, оставляя за спиной волны Атлантического океана. До Санди-Ки, крошечного островка к югу от Саут-Бич, добраться можно было только на яхте. Сотовая связь была здесь все еще доступна, а вот прохвостам-репортерам их было уже не достать.

Джессика, в шортах и майке, сидела обхватив колени и зарыв пальцы ног в теплый песок. Каттер развалился на полотенце рядом с ней, вытянув свои длинные мускулистые ноги, покрытые темной растительностью, и закрыл глаза. Его мокрое тело выглядело еще более привлекательно и сексуально.

Не открывая глаз, он спросил:

— Вам не понравился мой сегодняшний вопрос? Я думал, вы будете счастливы, что я наконец-то проникся духом соревнования.

— Что важнее — искра или мужчина? — Джессика с сомнением повторила его вопрос, адресованный участницам. — Почему бы вам просто не сказать, что мне следует отказаться от своих приоритетов и начать заводить бессмысленные сексуальные интрижки?

— Вы так это интерпретируете? — не открывая глаз, отозвался Каттер.

Отлично. Возможно, она только что угодила в изощренную ловушку, над формулировкой которой он работал всю ночь. Игнорировать полуобнаженного Каттера было и без того непросто, к тому же от него еще и изумительно пахло. Никакого парфюма, только нотка свежего мыла, морской воды и неуловимый мужской запах — возможно, это был запах тестостерона. Или феромонов. Ну как она могла сосредоточиться на беседе с ним, когда он распространял вокруг себя это облако соблазнительного аромата, которое просто убивало всякую рациональную мысль?

Несмотря ни на что, участие Каттера в благотворительном проекте дало результатов больше, чем она могла себе представить. Вот если бы у нее еще получалось контролировать свое тело, все было бы замечательно.

— Ну, как все прошло с виагровым Майком? — Он приоткрыл один глаз, чтобы взглянуть на нее. — Настоящий прекрасный принц?

Воспоминания о вчерашнем фиаско нахлынули на Джессику. Вытянувшись рядом с Каттером, она смотрела в небо. Почему каждое ее свидание было обречено на провал?

— Я бы сказала, князь тьмы.

— Типа эксцентричного Оззи Осборна?

— Скорее депрессивного.

— Что, парень не очень счастлив?

Джессика повернулась на бок и, подперев голову рукой, взглянула на Каттера:

— Весь вечер он говорил о своей бывшей жене. И каждый раз, касаясь темы развода, начинал плакать. — Джессика потерла бровь. Ну как она ничего не заметила раньше, ведь они же переписывались? — И это были не всхлипывания и шмыганье носом. Я говорю о настоящих рыданиях.

Его губы дрогнули, но ухмылки на них не было.

— Я знал. — Каттер взглянул на нее с невинным видом. — По крайней мере, он выразил свои чувства.

Джессика метнула в него испепеляющий взгляд.

— Выражать чувства совсем не плохо, — сухо заметила она. — Плохо — запутаться в них.

— Вероятно, ваш метод выбора кандидатов для свиданий далек от совершенства.

Если на свете и было что-то, в чем она считала себя экспертом, так это свидания. Она подняла бровь:

— Не думаю, что ваш метод намного лучше.

— Вы даже не знаете, в чем он заключается.

— Разумеется, знаю. Если вам кто-то нравится, вы не упустите шанса.

По выражению его лица было видно, что эта беседа забавляет его. Он смотрел на нее, лежа на полотенце, и ждал кульминации. Конечно, он не видел ничего предосудительного в своем способе. А вот она отказывалась подчиняться своим физическим желаниям. Джессика слышала от клиентов слишком много историй об этой фатальной ошибке. И если она не отступится от своего плана, все будет в порядке.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Победить в любовной схватке - Эйми Карсон бесплатно.
Похожие на Победить в любовной схватке - Эйми Карсон книги

Оставить комментарий