Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет, она молчит, нет, не говорит больше ни слова, да слышит ли она еще, понимает ли, где она?
Настал черед свидетелей, толстая сводница, в зеленом платье, как попугай, жирное волнистое тело затянуто в корсет, черные круглые глаза, прилипшие ко лбу кудри, говорит очень быстро и взволнованно, шепелявит, слюна течет по пухлым губам, чтобы в ее доме да такое случилось, это приличный дом, у нее бывают только благородные господа, господин по-лицайрат может подтвердить, она приличная дама, ничего плохого о ней сказать нельзя, господина владельца рыцарского поместья она хорошо знала, он часто бывал там, если бы он был жив, то дал бы ей наилучшую рекомендацию, но он погиб таким ужасным образом, о господи, бедняга!
Она тщательно высмаркивается, в зале слышится смех, председатель суда беспокойно ерзает на стуле, наконец она успокоилась, вот эта девка задушила доброго господина, она видела это своими глазами, как же так, а собаки там разве не было, своими глазами? Ах, собака, ну да, но точно она сказать не может, откуда взялась собака, внизу у двери была, все обнюхивала девушку, она понятия не имеет, что это за собака, коричневый лохматый сенбернар с белым пятном на лбу, когда господин помещик захлопнул входную дверь, пес стоял на улице, не уходил, все время смотрел вверх на окно, бегал туда-сюда и лаял, уже люди на улице останавливаться стали, тут она испугалась и открыла дверь, пес забежал, помчался вверх по лестнице, прямо в комнату, где эти двое… ну в общем, она пошла следом, дверь комнаты уже открыта, собака выбегает прямо на нее и прочь, а наверху господин помещик лежит голый на кровати, синий, с прокусанным горлом, она очень кричала и очень плакала, не могла удержаться, такой добрый господин, а девка сидит рядом, не шелохнется, она его убила, и все глядела на нее, бешено и жарко, тут она испугалась и побежала в полицию, чего тут церемониться!
Ее отпускают, она величаво кивает головой, кланяется, триумфально оглядывает зал и шуршит к выходу, мгновение полной тишины, затем председатель суда говорит:
— Между жертвой и убийцей явно имела место борьба, обнаружены следы крови на месте укуса и на полу возле кровати. Вопрос в том, что это за кровь, принадлежит ли она собаке или убитому? Если это действительно собачья кровь, что крайне маловероятно, ведь вся эта история с собакой, скорее всего, просто побочная случайность, однако из этого следовало бы, что собака была ранена, то есть жертва боролась именно с ней, и что именно животное по неизвестной причине прокусило горло мужчине. Слово предоставляется судмедэксперту.
Я встаю, выхожу к трибуне, внезапно меня охватывает чувство, будто я иду не сам, судейский стол придвигается ко мне, слова противоречат мне, я хочу сказать что-то совсем другое, мой язык, мои губы шевелятся сами по себе, словно против моей воли, и мой голос говорит:
— Собачья кровь, господа, результат анализа — собачья кровь.
Эти слова производят невероятный эффект, публика вскакивает с мест, раздаются взволнованные возгласы, присяжные на своей скамье озадаченно склоняются друг к другу и шушукаются, всеобщее волнение.
— Господин эксперт отдает себе отчет в том, что должен подтвердить свое заключение под присягой? — срывающимся голосом кричит сквозь шум Боргес.
— Обращаю ваше внимание на ваше обязательство и важность вашего заключения, — добавляет судья, — возможно, от него зависит исход всего процесса!
— Я это понимаю, — говорит мой голос.
— Перед тем как суд примет присягу господина эксперта, прошу задать ему вопрос, — козыряет Боргес, — не состоит ли он в каких-либо отношениях с обвиняемой, ведь это возможно, при вопросе такой важности в этом случае я бы усомнился в достоверности его заключения.
— Я здесь только как врач, — говорит мой голос, — я даю заключение. Никакого личного отношения к этому делу я не имею.
— У меня есть обоснованные сомнения в достоверности показаний господина эксперта и в том, что он осознает свой долг, я ходатайствую о привлечении к делу другого эксперта и об отводе этого ввиду его предвзятости.
Я бросаюсь к нему, кровь бьет мне в голову, я забываю, где я.
— Этот господин, — запинаясь, говорю я, — этот господин смеет нападать на меня здесь; этот господин, притворившись моим другом, пролез в мою семью, он утверждал, что он мой друг, он…
— Это к делу не относится, господин доктор…
— Он ходит за мной по пятам, он хочет выведать…
— Я прошу суд вынести решение, — заявляет адвокат.
Присяжные удаляются на обсуждение, короткая пауза, что со мной, я разбиваю стекло, отделяющее его от меня, и топчу осколки, я ненавижу его, если он мне встретится, я дам ему по черепу, я не позволю ничего отнять у меня, и этого не уступлю, эту девушку, это меня не касается, я исполняю свой долг, свой долг?! Опять мой долг?!
Мгновение я покачиваюсь, мне очень худо, перед глазами все пляшет, размышлять некогда, присяжные уже снова заняли свои места, ходатайство прокурора отклонено, от замены эксперта решено отказаться, председатель заявляет, что суд полностью уверен в моей репутации и честности, я выхожу на присягу, как я его ненавижу, это из-за Греты или из-за девушки, все очень запутанно, я кладу палец на крест, кто, я, я, моя ладонь поднимается, это не моя ладонь, я могу ее отрубить и бросить в ведро, она сама по себе, слова, мои губы сами по себе, я, я не знаю, кто это говорит, зал молчит, затаив дыхание, я слышу эту тишину, слышу свои слова, как они по одному капают из моего рта, и вижу себя со стороны, совсем одного, как в могиле, голос из могилы, клятва из могилы, я словно рядом с собой, все в тумане.
Я больше ничего не понимаю, Боргес еще долго говорит, и адвокат ему отвечает, присяжные снова исчезают, в зале гомон, потом они возвращаются, председатель суда выступает с краткой речью, все хорошо, девушка свободна, она покачиваясь выходит, Эмхен, я скольжу взглядом по ее лицу, она
- Рассказы о Маплах - Джон Апдайк - Проза
- Человек рождается дважды. Книга 1 - Виктор Вяткин - Проза
- Эгмонт (Перевод Ю Верховского) - Иоганн Гете - Проза
- Рози грезит - Петер Хакс - Проза
- Рука, простертая на воды - Уильям Фолкнер - Проза
- Никакой настоящей причины для этого нет - Хаинц - Прочие любовные романы / Проза / Повести
- Моё тело — тюрьма - Кицунэ Миято - Мистика / Проза / Повести / Русская классическая проза
- На суше и на море - Збигнев Крушиньский - Проза
- Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen - Стефан Цвейг - Проза
- Олечич и Жданка - Олег Ростов - Историческая проза / Исторические приключения / Прочие приключения / Проза