Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прош-шу вас-с-с. Это наш-ши с-специальные крес-с-сла. Ус-страивайтесь поудобнее и прис-стегнитес-сь.
– Мы что, взлетаем?
– Ха-ха, – вежливо произнес официант, – мы уже летим.
Он дождался, пока оба посетителя пристегнулись, и сухо щелкнул пальцами. Пол в комнате стремительно и бесшумно провалился метра на два вниз, но столик и кресла вовсе не шевельнулись. Их тонкие ножки удлинились и теперь упирались в пол где-то там внизу, так что сиденья оказались примерно посредине между полом и потолком. Официант, из ботинок которого выросли ходули, с профессиональной юркостью шмыгнул в сторону. Биллинг, настроенный несколько нервически, вцепился в подлокотники и нецензурно выругался, а Штимер, стремительно обернувшись, успел схватить официанта за воротник.
– Ну, милейший, что это значит?
– Это для безопасности, – просипел официант, пытаясь вырваться и при этом сохранить равновесие.
– О своей безопасности я сам забочусь. Быстро говори – зачем это.
Но официант только таращил глаза и судорожно пытался вздохнуть.
– Отпусти его, Штим, – проворчал Биллинг, – это просто местный аттракцион. Посмотри вниз.
Штимер скосил глаза и увидел множество черных змей, бодро ползавших по далекому полу. Длинные блестящие тела сплетались и расплетались в клубках и омерзительных узорах.
– Ну, так бы и сказал, что тут змеи, – строго сказал Штимер, выпуская официанта. Тот зашатался, замахал руками и рухнул в кучу извивающихся рептилий. Оглушительно зашипев, змеи бросились наутек, в углах комнаты возникли настоящие водовороты хвостов… Через несколько секунд на полу остался только злобный официант и пара придавленных им змей. Из-под углов доносилось яростное шипение.
– Вот, Бил, нельзя тебя пускать в приличное общество. Посмотри, что натворил.
– Я?! Это ты официанта уронил.
– Если б ты не ругался, как пьяный ремонтник, ничего бы не было. Вот у нас, в тайном дивизионе, вообще не сквернословят. Практически.
– Господа, – сухо проговорил официант, – какое блюдо желаете?
Из узора на его заднице в пол уперлось что-то вроде телескопического хвоста, и он, снова поднявшись на ходули, с непроницаемым видом встал несколько поодаль.
– Мне бы сока натурального, – проговорил Биллинг.
– А мне что-нибудь поесть, желательно тоже натурального.
– Сок тайпана и яйца розуанских соловьев подойдут?
– Да, наверное.
– Вполне.
Официант, прихрамывая и что-то бормоча под нос, удалился, оставив «трудных» гостей торчать посреди комнаты пристегнутыми к нелепо высоким стульям.
– М-да, – сказал Биллинг, слегка качнувшись на своем длинноногом сиденье, – странные здесь порядки, но по крайней мере можно спокойно поговорить. На чем мы остановились?
– Ты собирался рассказать, за каким чертом в триста третью каюту поперся.
– Да нет. Не про то мы толковали… Ладно. Ну, ты в курсе, что по расчету времени креофиты на борт могли протащить миэмки?
– Как это?
– Я же тебе говорил: выходил на связь Фрам. Сообщил, что стрелок, который камни увел, был у вашего тайного дивизиона под колпаком, и люк он открывал дважды: один раз, когда груз выкинул, а другой раз – через двадцать минут, когда сам прыгал.
– Вот про то, что наши облажались, ты, конечно, рассказал, а про люк – нет. Может, еще что забыл?
– В общем, теоретически две довольно милые на вид уроженки Миэма, которые живут как раз в той каюте, могли пронести груз, и вроде бы, кроме них, больше некому. Ты их случайно не встречал?
– Случайно нет.
– А я встретил, и Гро потом тоже встретил. Ну и, короче, они нас пригласили к себе в триста третью.
– Вот здесь поподробней. Как это ты их встретил?
– Нет, ты только посмотри на это! – воскликнул Биллинг, тыча пальцем в голубой аквариум с золотыми рыбками.
Там из синего грота на дне выскользнула большая полосатая змея и начала этих рыбок одну за другой ловить. После каждого заглота змея вяло всплывала к поверхности, и было видно, как очередная рыбка, распирая плоское туловище, медленно движется от головы вглубь полосатого чудовища.
– Да. Кушает змеюка. Так что там с миэмками?
– Ничего. Я их встретил в коридоре сразу после взлета. Эти дуры на меня набросились, будто первый раз в жизни мужика увидели.
– И?
– В общем, я одну толкнул, и довольно сильно, другая сама отстала. Но, представь, не обиделись, в гости пригласили…
– Я правильно понял? Они тебя ласкали, а ты сражался, как лев. Знаешь, я тебя считал солидным человеком, все-таки белый воротничок…
– Это было не смешно, они еще и видео снимали.
– Черт возьми, батально-эротическая сцена, и ты в главной роли. Хм-м… надеюсь, ничего непристойного? А потом, значит, тебя пригласили в гости обсудить, так сказать, перспективы…
– Просто пригласили.
– В триста третью?
– Нет, номер они тогда не назвали… О! А вот и еда.
Два официанта торжественно внесли в комнату подносы с высокими бокалами и множеством блестящих столовых приборов. Один из них, тот, что рухнул на змей, старался держаться подальше, зато другой увивался вокруг «с-сладких гос-с-стей», раскладывая на столе великое множество вилочек с витыми ручками, щипчиков, буравчиков и крючков, при виде которых даже Штимеру стало не по себе. Последними на стол торжественно водрузили два хрустальных бокала, наполненных какой-то подозрительной жидкостью.
– А где еда?
– Сейчас-с-с. Вс-с-се будет для вас-с-с.
– Сколько прикажете ждать?! И что это такое? – Штимер потыкал вилкой в бокал. – Это пьют?
– С-сок тайпана, как прос-сили. Сейчас-с-с, – с этими словами оба официанта исчезли.
– Как думаешь, Штим, что такое тайпан? – спросил Биллинг, подозрительно принюхиваясь к мутно-розовой жидкости в бокале.
– Не знаю, наверно, гадость какая-то. Все-таки, пожалуй, прав был наш Консул со своим указом «О кулинарной безопасности». Нет, ты только глянь на эти штуки, а?! – Штимер пощелкал зловещего вида щипчиками. – Мечта экзекутора…
– Вот. А ты поваров клял, мол, указ проплатили, а у самих руки не из того места растут.
– Я не говорил «проплатили», я говорил – «протащили». Ты вспомни рестораны, где раньше шеф-поварами иностранцы работали, а теперь что?! «Готовим только по отечественным рецептам! Это просто, вкусно и полезно!» Дырки голимые! Невкусно и бесполезно, но уж простоты не отнять – это точно.
– Угу, теперь можешь, наконец, насладиться иностранной кухней. Приступай, если такой голодный.
– Почему-то и пробовать не хочется. Давай лучше по порядку. Значит, насчет триста третьей ты потом узнал?
– Потом они Гро встретили и пригласили конкретно уже в триста третью.
– И вы пошли, как бараны. Я вот слышал, что миэмки эти ваши людей в рабство берут. Типа контракт какой-то с ними подписываешь добровольно и потом всю жизнь горбатишься.
– Ничего я не подписывал. Как вошел туда, так и отрубился.
– А из бластера кто палил?
Биллинг раздраженно засопел, уставившись на аквариум. Там полосатая рептилия доедала последних рыбок. Плоское змеиное тело уже превратилось в объемистый вяло шевелящийся бочонок, но, похоже, никакого беспокойства самой змеюке это не причиняло.
– Ладно тебе, – усмехнулся Штимер, – я бы там вообще всех перестрелял. Ты лучше скажи, где они вам «брынзу» могли подсунуть.
– Я уже думал. Наверняка это здесь, на «Лотосе» сделали. Значит, так, я пообедал с ребятами в баре, выпил бокал сока в казино и съел мороженое на улице прямо перед тем, как в триста третью идти. Все, других шансов не было.
– А миэмки там нигде не мелькали?
– В казино я их точно видел… Кстати, не знаешь, что такое здесь – «Небеса»?
– Небеса?
– Я слышал, одна говорила: «двинем на небеса», что-то в этом роде.
– Ага. Это Первый уровень так называется, там только Аттракцион Желаний. Ты, Бил, ленив и нелюбопытен, иначе, как все нормальные люди, знал бы, что на любом уважающем себя люкслайнере обязательно такой Уровень есть.
– Всегда удивлялся, зачем лунитам такая дешевка.
– У них дешевок не бывает. Ты не представляешь, что это за штука… Но, кстати сказать, там твоих красавиц вполне реально разыскать. Не в Аттракционе, конечно. После «Небес» все сначала попадают в кают-компанию, чтоб дух перевести, а потом уж кто куда. В этой самой кают-компании народ часами сидит, в себя приходит. Там ты их запросто устережешь… Я вот не пойму, какого черта мы до сих пор тут делаем? Мне уже и есть расхотелось. Какого рангутанга?! Где этот гадюк с подносом?! – Штимер с отвращением огляделся. Змеи вновь заполнили пространство внизу, черные и серые треугольные головки сновали в озере тумана, белым одеялом укрывавшего пол. Игольчатое покрытие ножек стола и кресел их явно злило, зато самые прыткие бодро заползали на шершавые стены и свисали оттуда наподобие живых шлангов.
– Ты понимаешь, Штим, все это бессмысленно. Ну, заманили они нас в свою каюту, и что? Если они камни сперли, зачем лишний раз светиться, чего рисковать?
- Без образа и подобия - Роман Артемьев - Боевая фантастика
- Далеко Далекое - Николай Бутримовский - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы
- S-T-I-K-S. Территория везучих - Артем Каменистый - Боевая фантастика
- Экспансия - Сергей Сергеевич Эрленеков - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочие приключения / Периодические издания / Фанфик
- Наемник (СИ) - Серебряков Дмитрий "Дмитрий Черкасов" - Боевая фантастика
- Рождение огня - Сьюзен Коллинз - Боевая фантастика
- Особняк Ведьмы. Том 4 - Дмитрий Дорничев - Боевая фантастика
- Игры морока - Екатерина Белецкая - Боевая фантастика
- Голодные игры - Сьюзен Коллинз - Боевая фантастика
- Закон Кремля - Силлов Дмитрий Олегович sillov - Боевая фантастика