Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет! — От ее сна не осталось и следа. — В пятницу будет в самый раз.
— А-а, — вырвалось у него разочарованно. Перспектива ждать до встречи с ней лишние сутки не радовала. — Ниса, то, что случилось сегодня вечером…
— Мне жаль, что все так вышло.
— В самом деле?
— Ну… и да, и нет.
— Правильно ли я понял, что должен отказаться либо от Хэдвеев, либо от моего чувства к вам?
— Хэнк, я не ставлю никаких ультиматумов…
— Но я хочу помогать Хэдвеям и хочу быть с вами.
Она рассмеялась, и ее живой, серебристый смех музыкой отозвался в его сердце.
— Вы всегда так решительны?
— Когда ставки высоки. Все, о чем я прошу вас, — это позволить мне остаться рядом.
На том конце провода послышался тяжелый вздох.
— Если вам от этого будет легче, признаюсь, что меня все это тоже застало врасплох, — прибавил он.
— Знаете, мистер Уиттейкер, но от вашей настойчивости у меня просто дух захватывает.
— Я этого и добиваюсь! — весело заметил Хэнк на прощанье.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Если у Нисы и были некоторые опасения, что Хэнк в следующую встречу будет находиться во власти своих чувств и с ним будет трудно найти общий язык, то они рассеялись в первую же минуту их пребывания на ранчо. Гостей встретил все тот же ковбой с непроницаемым взором темных глаз. Он гостеприимно принял семью Хэдвеев и Нису.
Ниса была удивлена и испытывала небольшое разочарование.
В то утро Хэнк привлек к работе Ребу, Вилли и Такера. Таким образом, на каждого ребенка пришлось по одному взрослому. Собрав всех за столом в большой кухне, чтобы обсудить детали предстоящей работы, он подключил детей к принятию решений. А потом Реба досыта накормила всех свежими фруктами, сладкими булочками и молоком.
Поднявшись из-за стола, Хэнк протянул руку и легонько ущипнул Ребекку за подбородок.
— Ты хорошо себя чувствуешь, малышка? — ласково спросил он.
— С какой стати ей чувствовать себя плохо? — насторожился Мартин.
— Я вижу тени вокруг этих больших и красивых глаз, — Хэнк подмигнул девочке. Она улыбнулась ему в ответ, и на ее щеке появилась ямочка.
— Ее ночью мучают кошмары, — отрезал Мартин.
— Тогда не позволяй мисс Нисе слишком эксплуатировать тебя сегодня, хорошо? — сказал он Ребекке.
Тут Вилли отвлек Мартина каким-то вопросом, и инцидент был исчерпан. Из долговязого подростка и маленького, щуплого старичка вышла отличная команда. Мартин вряд ли бы смог злиться в обществе малость сварливого, но забавного старшего работника, обладающего поразительным чувством юмора. Мартин метнул на Хэнка последний негодующий взгляд и удалился вместе с Вилли.
— Ну а как ты, Карли? — спросил Хэнк. — Готова к стрижке овец?
Ниса взяла за руку Ребекку. Тепло маленькой ручки и доверие в детских глазах пробуждали в ней материнские чувства. Пока они шагали через сенной двор, Ниса испытывала удивительное чувство покоя и умиротворения. Если бы «Сосны» так же целительно подействовали и на детей!
Перешагнув порог сарая, она столкнулась с Хэнком. Насмешливо блеснув глазами, он взял Нису под локоток и помог войти внутрь.
— Ну вот, Карли, — продолжал он, — я же говорил тебе, что на ранчо то и дело происходят всякие интересные неожиданности. — Он приподнял шляпу в знак приветствия. — Чем могу быть полезен, мисс Ниса?
— Мы ищем кошачий корм. Вы сказали, что он в сарае.
— Так оно и есть. — Хэнк кивнул в сторону стенного шкафа, из которого он только что извлек ножницы для стрижки овец. Коробка с сухим кормом стояла на средней полке.
Ниса потянулась за ней. Чтобы достать корм, ей пришлось встать вплотную к Хэнку. Стараясь не встречаться с ним глазами и торопливо подавив нахлынувшую сладостную волну, она схватила коробку и быстро передала Ребекке.
— А где котята? — спросила она.
— Ты встряхни коробку, — усмехнулся Хэнк, — и они сами тебя найдут.
— Я хочу остаться и посмотреть. — Оживление заиграло на лице Карли, сменив обычное затравленное выражение.
— И я хочу посмотреть на Карлиных овечек, — попросила Ребекка.
— Тогда нам остается только одно, — сказал Хэнк, поймав взгляд Нисы. — Объединиться на время в одну команду.
— Да! — в один голос радостно воскликнули девочки.
— А что скажет мисс Ниса? — широко улыбаясь, повернулся к ней Хэнк.
— Конечно, раз девочки не против.
Ребекка потрясла коробкой. И тут же откуда-то появились рыжая кошка и ее котята. Обе девочки тихонько взвизгнули от восторга.
Хэнк достал из шкафа газету и расстелил на полу.
— Насыпайте так, чтобы всем досталось. Когда закончат есть, можете их погладить. — Он метнул быстрый взгляд на Нису. — Ничто так не заряжает с утра бодростью, как хорошая порция ласки.
Она почувствовала, как жар заливает шею и лицо.
Хэнк наблюдал за девочками и сам, кажется, радовался больше их. Он видел, как порозовело лицо Нисы, ее смущение было ему приятно, поскольку оно ясно говорило, что знаки внимания с его стороны не оставляют ее равнодушной.
Но в присутствии детей он не собирался выходить с Нисой за рамки профессиональных отношений. Не хотел подвергать угрозе проект «Дети и животные», к которому сам уже успел по-настоящему привязаться. Хэнк любил принимать вызовы, которые бросала ему жизнь. И свалившаяся как снег на голову семья Хэдвей бросала ему очередной вызов.
В этот момент мимо сарая с лопатами на плечах прошли Вилли и Мартин.
— Самая отменная работа на ранчо, скажу я тебе, — говорил Вилли парню. — Когда чистишь стойла, любая, самая поганая мысль испаряется из тебя еще до обеда.
Едва ли эти слова убедили Мартина, однако в его взгляде уже не было того высокомерия, с каким он глядел на Хэнка. И Вилли, конечно, был прав. Физическая работа всегда была мощным средством от душевных неприятностей. Только бы старик не начал отпускать свои излюбленные сомнительные шуточки.
— Я обожаю этих кошечек! — воскликнула Ребекка. Она сидела на утоптанном земляном полу сарая, а на коленях у нее возились три котенка. Похоже, эти малыши тоже больше нуждались в ласке, чем в еде.
Поглядев на Нису, Хэнк увидел в обращенном на девочку взоре неутоленную жажду материнства. Если его догадка верна, она хочет того же, что и он, — обзавестись семьей.
— А мне нравится их мама, — тихо промолвила Карли. — Мамы всегда самые лучшие.
Ниса крепко зажмурилась, сдерживая подступившие к глазам слезы. Нежная голубизна ее глаз затуманилась и потемнела. В них отразилась боль. Что это означает? — мучался догадками Хэнк. Просто эмоциональный отклик или какие-то горькие воспоминания терзают ее?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Школьный роман, или Хроники нашего «В» класса с письмами и стихами - Татьяна Марч - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Пейзаж при закате солнца - Элизабет Дьюк - Короткие любовные романы
- Очаровательна, но упряма - Олег Суворов - Короткие любовные романы
- Последний автобус - Джоанна Беррингтон - Короткие любовные романы
- Цветущая дорога (СИ) - Freshener - Короткие любовные романы
- Давай поженимся, ковбой - Пегги Морленд - Короткие любовные романы
- Дни и ночи отеля «Бельведер» - Айрис Денбери - Короткие любовные романы
- Человек в оранжевой шапке - Наталия Урликова - Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Отель «Затерянный рай» - Элизабет Олдфилд - Короткие любовные романы