Рейтинговые книги
Читем онлайн Муж в наследство - Линда Миллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 82

Снова ослепительная улыбка.

— Йэн хороший парень. Правда, иногда он бывает упрям как бык и почему-то считает, что должен непременно все сделать по-своему. Он, Брэм Маккалли и Уилсон Тейт фактически управляют поселком.

У Джейси не было сомнений, что так и есть, и тихая грусть охватила ее. Когда-то она знала другого Йэна. Он разговаривал с ней нежным голосом и считался с ее мнением.

Боже мой, как ей не хватает его.

— Эй, выше нос, — скомандовала Нэнси. — Глядя на тебя, можно подумать, что солнце исчезло и никогда больше не покажется.

Джейси улыбнулась искренне, но вместе с тем осторожно.

— Извини. Я задумалась.

И снова удивилась, почему она не сказала то же самое Йэну: «Извини. Я знаю, что, когда ты тащил меня из «Гуся и собаки», ты просто хотел, как мог, защитить меня…»

— Так что иногда телевизор работает, иногда нет, — закончила Нэнси. Она явно продолжала беседу, пока Джейси сочиняла извинение, которое никогда не будет произнесено. — Но все равно приходи как-нибудь вечером, посмотрим вместе, если будет желание.

Джейси отодвинула остатки мороженого и улыбнулась. Она не была большой поклонницей телевидения. А поскольку дом в Корробори-спрингс снабжался электричеством от генератора и пользовались им нечасто, телевизором Джейк не обзавелся. Но Джейси и не скучала без него. Однако она хотела подружиться с Нэнси, да и приглашение есть приглашение.

— Ты только дай знать, — сказала Джейси. — Я принесу пиццу. — Она замолчала и нахмурилась, потом внезапно спросила: — А что с кинотеатром? Он работает?

Нэнси покачала головой и грустно вздохнула:

— Нет, когда я приехала сюда, он уже был закрыт. Одно время хотели собрать труппу и ставить спектакли, но из этого ничего не вышло. — Она засмеялась. — Вообрази этих людей в трико и туниках представляющими Шекспира.

Действительно смешно. Или ей так показалось?

Йэн в трико.

Джейси почувствовала, что окружающий ее воздух раскалился еще больше. И она вернулась к шоколадному пломбиру с орехами.

Все выходные Джейси трудилась не покладая рук. В субботу она устроила стирку. Потом, обнаружив среди мистических и ковбойских романов Джейка новый каталог, потратила несколько счастливых часов, выбирая образцы и планируя полное переустройство дома.

В воскресенье она надела платье и поехала в Иоланду на церковную службу. После смерти Пола ее отношения с Богом стали несколько натянутыми, но теперь она решила сделать шаг Ему навстречу. Крис в сопровождении Алисы Виггет присутствовал на службе, Йэна она не увидела.

Ничего удивительного, подумала полная праведного гнева Джейси.

В понедельник Глэдис Шифлет пришла в школу, но за целый день ни разу не взглянула на Джейси прямо в глаза. Лаэндер Тейт намочил в штанишки, пришлось утешать его. Крис пару раз застенчиво улыбнулся. Но в целом посещаемость оставляла желать много лучшего.

После занятий Джейси купила в бакалее пиццу и пошла к Нэнси. Та жила в квартирке позади кафе. Они посмотрели старый американский фильм. Временами экран бледнел настолько, что персонажи ленты казались призраками. Иоланда располагалась слишком далеко от всех ретрансляторов, так что и такое изображение можно было считать подарком.

Тем не менее Джейси очень хорошо отдохнула и в приподнятом настроении поехала домой. Когда она добралась до Корробори-спрингс, в кухне горели лампы, а на заднем дворе стоял грузовик Йэна.

Джейк вернулся и, не теряя ни минуты, пригласил Йэна, чтобы рассказать ему о своем плане раздела собственности. Он наверное послал за Йэном Колли.

Джейси прерывисто вздохнула, забрала с сиденья сумочку и вышла из машины, хлопнув дверью. Она была очень рада возвращению отца, но видеть Йэна ей совсем не хотелось. Она не была к этому готова.

Войдя в кухню, она услышала доносившиеся из гостиной голоса Джейка и Йэна. Пройдя к себе, Джейси бросила сумочку на кровать, умылась холодной водой, причесалась и пошла к мужчинам.

При виде ее глаза Джейка засветились каким-то тайным удовольствием. «Что там он еще придумал?» — пронеслось у Джейси в голове. Йэн выглядел так, будто все еще собирался привести в исполнение свою угрозу выпороть ее. Правда, надо отдать ему должное, он приподнялся и пробурчал что-то вроде приветствия.

Джейси холодно кивнула в ответ, пересекла комнату и подошла к отцу.

— Привет, красавчик, — сказала она, наклоняясь, чтобы поцеловать его в щеку. — Я скучала по тебе.

Джейк выглядел довольным, и Джейси показалось, что у него необычно румяное лицо. Или они с Колли выпили больше обычного, или сказалось пребывание вне дома.

— Садись, Джейси-девочка, — сказал он. — Я как раз собирался рассказать Йэну о своем великолепном плане.

«Только не говори о браке по расчету, — взмолилась про себя Джейси, посылая отцу вымученную улыбку и опускаясь на стул. — Если ты это сделаешь, то подвергнешь меня изощренному унижению».

— Очень хорошо, — произнесла она вслух.

Она почувствовала на себе взгляд Йэна, от которого запылала кожа, а глубоко внутри что-то отозвалось болью. Джейси не посмела посмотреть на него. По счастью, он молчал.

По крайней мере пока.

Вынув в подкрепление своих слов заверенные бумаги, Джейк объявил, что уже переписал свою землю на Джейси, а сами источники — на Йэна.

Изумление Йэна было неподдельным. Он поймал взгляд Джейси, хотя она старалась избежать этого, и она прочла на его лице молчаливый вопрос. Но вслух он его не задал.

— Это невозможно, — сказал он Джейку. — Это твоя собственность.

Джейси отметила, что о земле Йэн говорит как о чем-то священном, как о живом существе со своими нуждами и желаниями. Она прикусила губу и промолчала.

Джейк покачал головой:

— Я уже стар, Йэн. Это единственный способ без сожаления снять с себя этот груз. Я хочу заняться другими делами.

Джейси подумала, возможно, с долей осуждения о таинственной женщине из Квинсленда.

Йэн все никак не мог успокоиться, хотя и чувствовал облегчение и даже ликование. Джейк говорил, что Йэну для овец необходима вода, что без нее он потеряет свою собственность. И вот теперь воды у него вдоволь. Джейси подумала, что он должен быть удовлетворен.

— Но я не…

— Мой сын, — закончил за него Джейк. На его лице отразились теплые чувства, и у Джейси на глаза навернулись слезы. — Нет, не сын. Но ты был мне таким верным другом, о котором можно только мечтать. И я знаю, что могу доверять тебе в делах.

Джейси содрогнулась. О нет, лихорадочно подумала она. О, папа, пожалуйста, не произноси этого…

— Ну а уж если говорить о моем самом заветном желании, мне хотелось бы, чтобы ты женился на моей дочери, — услышала она слова Джейка.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Муж в наследство - Линда Миллер бесплатно.
Похожие на Муж в наследство - Линда Миллер книги

Оставить комментарий