Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чаю? - спросила Лоретта, обернувшись через плечо.
— Нет, спасибо, — сказал Ричард. — Я слышал, что ты хотела поговорить со мной о чём-то.
Зедд поднял руку:
— А я бы не отказался от чашечки чая.
— И немного сладкого печенья? — с надеждой спросила она.
Зедд мило улыбнулся:
— Это было бы чудесно.
Натан закатил глаза. Ричард стрельнул взглядом в деда. Лоретта скрылась за небрежно сложенными стопками бумаг.
Пока Зедд усаживался за стол, ожидая угощения, Лоретта сняла чайник с металлической подставки, который находился с противоположной стороны. Чайник согревался свечой снизу подставки. Вокруг были беспорядочные кипы бумаг и Ричарда обеспокоило, что огонь используется в опасной близости.
— Лоретта, — сказал он, стараясь, чтобы слова прозвучали участливо, — опасно разжигать огонь здесь.
Она оторвалась от процесса наливания чая Зедду:
— Да я знаю. Я очень осторожна.
— Я уверен, что так, но это всё ещё очень...
— Я должна быть осторожна со своими предсказаниями.
Ричард оглянулся на горы бумаг. Большая часть их была сложена простыми кипами, но были также ящики и связки среди этих бумажных башен.
Зедд указал пальцем на массивный бумажный холм с боку от него:
— Значит это все ваши предсказания? Все это?
— О, да, — нетерпеливо желая рассказать им об этом, сказала она.
— Видите ли, я предсказываю всю жизнь. Моя мама рассказывала мне , что первое слово, которое я сказала было "огонь". И что вы думаете, в тот самый день пылающее полено выкатилось из очага и подожгло ее юбку. Большого вреда не было, но напугалась она сильно. С тех пор, она записывала то, что я говорила.
Ричард огляделся вокруг:
— Полагаю, вы всё ещё храните эти записи.
— Да, конечно, — Лоретта вернула чайник на подставку после того, как налила себе немного чаю. Она поставила маленькое белое блюдце с аппетитным печеньем на стол. - Когда я достаточно выросла, я сама стала записывать пророчества.
— Ммм, — простонал от удовольствия Зедд, вдыхая запах печенья, — с корицей, моё любимой. Эти очень недурны.
Лоретта расплылась в беззубой улыбке:
— Я сама их делала.
Ричард удивился, думая, где и как она это осуществила.
— Так, — сказал он, — почему вы храните все эти вещи, которые записали?
Она озадаченно посмотрела на него:
— Ну, это мои пророчества.
— Да, вы говорили, — произнёс Ричард, — но в чём смысл хранить их?
— Чтобы зафиксировать их. У меня так много пророчеств, что я не могу помнить все, если они не записаны. Но, что более важно, они должны быть сохранены, быть задокументированы.
Ричард нахмурился, пытаясь не выглядеть раздражённым:
— Зачем?
— Ну, - сказала она, сбитая с толку его вопросом, будто ответ был очевидным, - все пророки записывают свои пророчества.
— Ах, ну да, я думаю что так....
— И разве те пророчества не сохранены? Те, что пророки написали?
Ричард выпрямился:
— В смысле в книгах пророчеств?
— Верно, - терпеливо сказала она, - те пророчества записаны, как и мои не так ли? Тогда если пророчества записываются, значит они важны правильно ? Конечно же те пророчества хранятся в библиотеках по всему дворцу. Но мне негде хранить свои кроме как здесь. — Она обвела рукой вокруг. — Это моя библиотека.
Зедд рассматривал библиотеку Лоретты, хрустя сладким печеньем.
— Как Вы видите, я очень осторожна с огнём, потому что здесь находятся записанные пророчества, а они важны. Я должна защитить их от возможного вреда.
Ричард взглянул на прорицание в новом свете - менее лестном свете.
— Это имеет смысл, — равнодушно сказал Зедд, по-видимому, не заинтересованный в продолжении разговора. — Ваше сладкое печенье, на самом деле, лучшее, которое я когда-либо ел.
Она одарила его очередной беззубой улыбкой:
— Заходите в любое время за добавкой.
— Я могу пообещать Вам это, добрая леди, — Зедд поднялся и взмахнул рукой. — Теперь, что касается пророчеств: Вы сказали, что хотите сообщить что-то Лорду Ралу?
— Ох, да, — она коснулась пальцем нижней губы. — Так, куда я их дела?
— Их? — спросил Ричард. — То есть у Вас их больше, чем одно?
— Да. Действительно, несколько.
Лоретта подошла к стене из бумаг и произвольно вытащила одну из них. Кратко просмотрела добычу.
— Нет, не то. — Она вставила бумагу на место. Подойдя к соседней стопке, извлекла другую, только чтобы повторить предыдущие действия. Она продолжала доставать различные бумаги, выбирая их из тысяч других, и затем заменяла на новые после прочтения.
Ричард переглянулся с Натаном.
— Может быть, Вы могли бы просто рассказать Лорду Ралу, о чём было Ваше пророчество, — предложил Зедд.
— Нет, дорогой, боюсь, что не могу этого сделать. У меня слишком много пророчеств, чтобы помнить их все. Вот почему я должна записывать их. Если пророчество записано, я всегда смогу разыскать его. Разве не в этом цель фиксации пророчеств? Чтобы всегда быть способными найти их? Пророчества важны, поэтому должны быть записаны и сохранены.
— Это правда, — сказал Натан, очевидно, стремясь не расстроить её. — Возможно, мы могли бы помочь тебе в поисках. Куда ты помещаешь свои последние пророчества?
Она моргнула:
— Туда, где они должны быть.
Натан посмотрел вокруг:
— Как ты узнаёшь, где они должны быть?
— По тому, о чём они говорят.
Мгновение Натан выглядел удивлённым:
— Тогда как же ты собираешься искать их? Я имею ввиду, если ты не помнишь, о чём сообщали те пророчества, то как ты узнаешь, где они должны находиться в первую очередь и куда ты могла положить их? Как ты поймёшь, где искать нужные пророчества?
Она зажмурилась, собираясь дать серьёзный ответ на поставленный вопрос.
— Вы знаете, что подобные вещи всегда являлись проблемой. — Она глубоко вздохнула. Пуговицы на её свитере выглядели так, словно вот-вот готовы были оторваться. Я не могу найти решение этой затруднительной ситуации.
Из-за неразберихи с местоположением книг в библиотеках, по-видимому, расположенных там без какой-либо системы, Ричард думал, что возникшая общая проблема с записыванием пророчеств всегда имела неизменный масштаб.
Зедд вытащил лист бумаги из стопки и уставился на нее. Он помахал им в воздухе.
— Здесь только сказано "дождь".
Лоретта оторвалась от бумаг, которые держала в руках.
— Да, однажды я записала это, когда мне было предостережение о собирающемся дожде.
— Это пустая трата времени, — прошептал Ричард Натану.
— Я предупреждал, что в этом, скорее всего, нет ничего стоящего.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Третье правило волшебника, или Защитники Паствы - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Шестое Правило Волшебника, или Вера Падших - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Врата во тьму (ЛП) - Гудкайнд Терри - Фэнтези
- Пустошь (ЛП) - Гудкайнд Терри - Фэнтези
- Осажденные камнем (ЛП) - Гудкайнд Терри - Фэнтези
- Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Первое правило волшебника - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Принцесса Заземелья - Терри Брукс - Фэнтези
- Закон девяток - Терри Гудкайнд - Фэнтези