Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мой отчим болен, и мама в панике, — сказала Дафна. — Она хочет, чтобы я прилетела к ней и помогала во всем.
— Помогала с чем? Разве он не в больнице?
— Ты знаешь мою мать, Ким. Она не может заниматься «мелочами жизни». Не может разговаривать с врачом, давать лекарство… черт возьми, делать покупки в бакалейной лавке. Откровенно говоря, меня удивляет, что она все еще там и до сих пор не сбежала.
— Как она поступила, когда заболела ты, — мягко напомнила Ким.
— Да. — Дафна постаралась успокоиться и отложила письмо в сторону. — Давай вернемся к фильмам. Сегодня вечером я не прочь посмеяться.
— Верно, — согласилась Ким, идя к дивану следом за Дафной. Они снова уселись, и Ким отдала подруге дистанционный пульт. — Остальное может подождать.
Но Дафна смотрела фильмы невнимательно. Она сидела на диване и пыталась сделать выбор между долгом и мечтами.
* * *Откинувшись на спинку кресла, Картер наблюдал за дизайнерами игрушек. С каким усердием они принялись за работу! Его поразило, что они стали думать совсем иначе. Дафна Уильямс совершила чудо.
Картер вспомнил, как он ее целовал. Дафна пыталась сопротивляться и в то же время отвечала на его поцелуй.
Она приехала к ним сегодня утром и предложила дизайнерам задачу, над которой они могли работать вместе — проектировать площадку для игры в гольф.
— Вы искусно играете в гольф, — сказал Майк, приглашая Картера занять место Ленни, который утром пошел к врачу. — Присоединяйтесь к нашей команде.
В качестве приза за самый оригинальный дизайн Дафна оставила подарочный сертификат от местного магазина спортивных товаров. Мужчины разделились на две группы. В течение часа они то делали наброски, то стирали их, потом принялись за глину и создали макет. Когда Дафна вернулась, она признала лучшим дизайн Картера и Майка. А затем четверо мужчин сыграли в гольф крошечным мячиком и палочкой от фруктового мороженого.
Они весело провели время. Вот уже несколько лет Картер так не веселился. Он поблагодарил Дафну. Она, довольная, вышла.
Дизайнеры усердно работали и смеялись. Картер ошеломленно глядел на них добрые пять минут. Потом дизайнеры принялись рассказывать ему о своих идеях. Он одобрил две: географическую настольную игру, в которой нужно было найти клад, и головоломку с описанием путешествия, где дети должны были поднять серебряный мяч вверх по лестницам, чтобы набрать очки и дойти до конца. Его сотрудники радовались как дети.
— Мистер Мэтьюз, в вашем кабинете вас ждут. — Келли, ведущая прием посетителей, весело ему улыбнулась.
Келли была временной секретаршей, ее прислали, чтобы заменить заболевшую Салли. Она стремилась получить постоянную работу в «ТвидлДи тойз». Девушка еще не разобралась в телефонной системе и в других делах, что не сулило ей ничего хорошего.
— Кто это? — поинтересовался Картер.
— Я не спросила. — У Келли вытянулась физиономия. — Вы хотите, чтобы я пошла туда и выяснила?
Картер покачал головой:
— Нет, но, пожалуйста, сделайте это в следующий раз.
— Хорошо. Конечно. — Она черкнула одну или две строчки в тонком желтом блокноте. Он обнаружил, что там полно записей обо всем: начиная с того, где находится выключатель, и заканчивая тем, как лучше передавать сообщения по телефону. Картер сочувственно ей улыбнулся. Он знал, что чувствуешь, если оказываешься не в своей стихии.
Он открыл дверь кабинета, надеясь увидеть поразительные ноги Дафны и ее улыбку, которая была даже лучше ног. Вместо этого он увидел знакомый серый, в тонкую полоску костюм.
— Папа? Дважды за одну неделю. Это, должно быть, рекорд.
Отец сердито посмотрел на него:
— Вчера мне звонил Джерри Лосон.
Картер уселся за стол и сложил руки в ожидании очередного выговора.
— Что я сделал на этот раз?
— Он сказал, что ты беседовал с ним о помощи какому-то центру.
Картер быстро кивнул:
— Это не преступление.
— Я не говорил, что это преступление. — Его отец покачал головой. — Почему каждое наше общение превращается в спор?
— Потому что ты всегда ко мне придираешься.
— Не придираюсь.
Картер изогнул бровь: он был не согласен.
— Как бы то ни было, я только хотел… ну, тебя похвалить.
Удивленный Картер откинулся на спинку кресла.
— Меня похвалить?
— На Джерри произвело впечатление твое знание бизнеса. Он подумал, что было бы славно помочь центру. Это прекрасно сочетается с тем, что ты здесь делаешь. — Он обвел рукой комнату, подразумевая занятие сына.
На минуту Картер потерял дар речи. Его ошеломила неожиданная похвала.
— Спасибо.
— Не торопись. — Отец бросил на стол Картера сегодняшнюю газету. На его лице появилось обычное неодобрительное выражение. — О твоих эскападах снова говорится на первой странице.
Картер увидел фотографию, на которой он и Дафна входили в «Ломбардо». Глория, обозреватель отдела светской хроники, написала короткую поддразнивающую статью. Она интересовалась, не «играет» ли Картер с чувствами Дафны. Каламбур, связанный с тем, что он являлся владельцем компании игрушек.
— Это была встреча, а не эскапада.
Отец перевернул страницу и показал ему еще одну фотографию, запечатлевшую поцелуй Дафны и Картера.
— Так не заканчивалась ни одна из моих встреч, — заметил Джонатан.
Картер тихо выругался.
— Почему они не оставят меня в покое?
— Потому что благодаря тебе у нас в Индиане всегда есть новости. Я надеялся, что в таком возрасте ты уже научишься прилично себя вести на людях.
Картер бросил газету на стол.
— А я надеялся, что ты достаточно хорошо меня знаешь и веришь своему сыну, а не тому, что пишут в газете.
— Ты не понимаешь. Я не могу с этим мириться. — Его отец похлопал по газете.
— Ты имеешь в виду, что не можешь мириться с несовершенством. В самом себе и особенно в твоих сыновьях. — Картер встал и уперся руками в стол. — У меня есть новости для тебя, папа. Никто из нас не совершенен, и мы никогда не станем совершенными. А я не могу мириться с отцом, который не испытывает ко мне ничего, кроме неприязни. Мне жаль, что я не отвечаю твоим требованиям и никогда не буду таким, как тебе хотелось бы.
Картер повернулся и вышел из кабинета, покинув своего отца. Эту речь ему следовало произнести несколькими годами раньше.
К тому времени, когда самолет приземлился в Портленде, штат Мэн, Картер решил, что поездка на эти занятия — огромная ошибка. Повышенно-радостное настроение от первых упражнений уже исчезло, и его дизайнеры игрушек сердились из-за того, что им пришлось на два дня покинуть свои дома. Они почти не разговаривали с Картером. Предпочли заняться книгами, МР3-плеерами и кроссвордами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Алгоритм любви - Ширли Джамп - Короткие любовные романы
- Поцелуй в прямом эфире - Ширли Джамп - Короткие любовные романы
- Развод по-турецки или постучись в мою Тверь - Джесси Блэк - Короткие любовные романы
- Вернуть красоту - Ширли Айрон - Короткие любовные романы
- Простые радости - Ширли Кэррол - Короткие любовные романы
- Поцелуй Лесли - Ширли Айртон - Короткие любовные романы
- Хартли - Фрэнки Лав - Короткие любовные романы
- С любовью, босс (СИ) - Фирсова Мария - Короткие любовные романы
- Рыцарь из моих снов - Дафна Клэр - Короткие любовные романы
- Две непрожитые жизни (СИ) - Пенелопа Одиссева - Короткие любовные романы