Шрифт:
Интервал:
Закладка:
8
Культовый мировой бренд, основанный в 1958 году и положивший начало производству повседневной комфортной обуви. – Прим. пер.
9
Безалкогольный напиток, упаковка и этикетка которого, как правило, выдержаны в зеленых тонах. – Прим. пер.
10
Деннетт Дэниел (род. 1945) – американский философ, директор Центра когнитивных исследований Университета Тафтса. – Прим. пер.
11
Фрейм – структура данных, описывающих фрагмент знаний человека о мире или представляющих стереотипную ситуацию. – Прим. пер.
12
Франциск I (1494–1547) – с 1515 года король Франции, чье царствование ознаменовалось расцветом французского Возрождения. – Прим. пер.
13
Кларк, Кеннет (1903–1983) – английский историк искусства, критик и лектор, один из выдающихся искусствоведов XX века. – Прим. пер.
14
Мурильо, Бартоломе Эстебан (1617–1682) – испанский живописец, глава севильской школы. – Прим. пер.
15
Корреджо, Антонио Аллегри (1489–1534) – знаменитый итальянский живописец эпохи Высокого Возрождения. – Прим. пер.
16
Веронезе, Паоло (1528–1588) – виднейший живописец венецианской школы, один из крупнейших представителей позднего итальянского Возрождения. – Прим. пер.
17
Грез, Жан-Батист (1725–1805) – французский живописец, глава сентиментально-морализующего направления во французской живописи второй половины XVIII века. – Прим. пер.
18
Прюдон, Пьер-Поль (1758–1823) – французский живописец и график. – Прим. пер.
19
Дюшан, Марсель (1887–1968) – французский и американский художник, теоретик искусства, стоявший у истоков дадаизма и сюрреализма.
Благодаря оригинальности своих идей считается одной из самых влиятельных фигур в искусстве ХХ века. – Прим. пер.
20
Культовая комедия режиссера Тодда Филлипса, в 2010 году получившая
премию «Золотой глобус» в номинации «Лучший фильм – комедия». —
Прим. пер.
21
Раздел молекулярной генетики, посвященный изучению генома и генов живых организмов. Как особое направление сформировался в 1990-х годах. – Прим. пер.
22
Баффетт Уоррен Эдвард (род. в 1930) – крупнейший и самый успешный в мире инвестор, состояние которого на 2010 год оценивается в 47 млрд долларов. – Прим. пер.
23
Небольшая улочка в центре Манхэттена, главной достопримечательностью которой является Нью-Йоркская фондовая биржа. – Прим. пер.
24
Оригинальное название: «Can you really study an army in a laboratory». К сожалению, данная статья на русский язык не переведена. – Прим. пер.
25
Оригинальное название: «Eats Shoots and Leaves». Книга посвящена истории и основным правилам английской пунктуации. Со времени выхода в свет в 2004 году была переведена на семь языков и завоевала огромную популярность во всем мире. На русском языке вышла в издательстве Р. Валент в 2006 году. – Прим. пер.
- Самоосвобождающаяся игра - Вадим Демчог - Психология
- Dont worry, be happy, или Живи проще. Как легче пережить стресс, отбросить суету и держать свою жизнь под контролем - Брайан Трейси - Психология
- Почему мужчины врут, а женщины ревут - Барбара Пиз - Психология
- Счастливый ребенок - Стивен Гаррисон - Психология
- Здоровый эгоизм. Как перестать угождать другим и полюбить себя - Эмма Таррелл - Менеджмент и кадры / Психология
- Не ори на меня! Счастливая судьба – своими руками - Анна Баринова - Психология
- Новая позитивная психология: Научный взгляд на счастье и смысл жизни - Мартин Селигман - Психология
- Секрет притяжения. Как получить то, что ты действительно хочешь - Джо Витале - Психология
- Быть собой среди других. II Балтийская научно-практическая конференция - Р. Магомедов - Психология
- Понедельник – день тяжелый. Книга-утешение для всех работающих - Йооп Сгрийверс - Психология