Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Монк посмотрел на меня. — Он, должно быть, новенький.
Поскольку Монку требовалось подписать квитанцию, я извинилась и отправилась в дамскую комнату, получив шанс осмотреть ресторан и полюбоваться картинами с тропическими цветами и танцорами на луау.
Возвращаясь к столу, я прошла мимо стойки управляющего рестораном, где стройная женщина в сарафане с глубоким декольте ждала, пока официантка положит в мешок ее заказ на вынос.
У женщины была темная, средиземноморская кожа, карие глаза, гибкое тело и черные волосы, связанные в хвост, падающий между лопаток. Я видела ее раньше. Она была той туристкой на катамаране, задницей которой любовался Лэнс. На видео на ней была серферская майка, поэтому сейчас я заметила то, что не видела раньше: татуировку вверху ее левой груди.
Сердце с крыльями.
Окрыляющая любовь. Слова Дилана Свифта вернулись, преследуя меня, и холодок внезапно пробежал по моей коже. Это изображение являлось одним из тех, которыми дух Хелен Грубер якобы поделился с ним.
Просто ли совпадение, что у женщины, находившейся на одном судне с мужем убитой, татуировка, которую можно истолковать как «окрыляющая любовь»?
Это могло ничего не значить.
Или означать все. Я должна узнать истину!
Я поспешила к столу, где Монк по-прежнему занимался квитанцией.
— Вы пишете свое имя на протяжении более трех десятков лет. Сейчас-то должны уже уметь.
— Здесь не вполне оптимальные условия. Маленькая квитанция с крохотным пространством для подписи. Очень трудно рассчитать пропорцию букв, умещая их. Если поспешу, окончание моей фамилии окажется на краю бумаги. Так уже происходило.
Я взглянула на женщину через плечо. Она протягивала свою кредитку официантке, выставившей счет.
— Здесь никто не оценивает Ваше чистописание, мистер Монк. Это просто подпись.
— Это больше, чем проверка чистописания, — возразил Монк. — Это проверка моей личности. Продолжение меня.
Женщина подписала свою квитанцию. На это ей потребовалось около секунды. Никто не тратит столько времени на подпись, как Монк. У меня вкрались подозрения о дополнительной мотивации, кроме достижения идеальной пропорции и баланса между буквами.
— Я поняла Вас, мистер Монк, — вздохнула я, вытащив кошелек и доставая наличные. — Думаю, это не связано с правильным написанием Вашей подписи. Догадываюсь, что дело в Вашей экономности.
— Не понимаю, что ты имеешь в виду, — проронил он.
Я выхватила у него квитанцию, разорвала ее и бросила на стол достаточно денег для оплаты нашего ужина и чаевых.
— Вы ненавидите платить, — пояснила я, вставая из-за стола. — Поэтому Вы проделываете свои фокусы с подписью, пока я не сорвусь и не оплачу счет. Ваша хваленая хитрость, о которой Вы говорили.
— Я использую свою хитрость только на благо человечества, — заметил Монк, поднимая свою кредитку и вставая с места. — Не для личной корысти.
Я не стала спорить, но твердо пообещала себе, что в следующий раз заставлю себя сидеть хоть всю ночь, ожидая, пока он распишется, и больше не буду платить ни за обеды, ни за ужины.
Женщина собрала сумку и выскользнула из ресторана прямо перед нами. Мы шли в нескольких ярдах позади нее через тропический сад на парковку. К счастью для меня, ее джип стоял в паре машин от нашего Мустанга.
Ночное небо на Гавайах гораздо темнее, чем в Сан-Франциско, но звезды здесь мерцают ярче. Воздух был приятно теплым, как кровать утром, а аромат сладок, как свежевыстиранные простыни. Я ощутила сильную усталость, ибо все мои мысли сводились к постели.
— Прекрасная ночь для автомобильной прогулки, — сказала я, опустив откидной верх машины. Я понятия не имела, как далеко направляется женщина, и искала повод, если она завезет нас далеко от нашего отеля.
— Звучит мило, — дружелюбно произнес Монк.
Женщина выехала с парковки, и я, используя навыки от просмотра повторов сериала «Досье детектива Рокфорда», пропустила несколько автомобилей между нами, прежде чем поехала за ней по Пойпу роуд. В темноте дорогу освещали только луна и проезжающие машины.
Она повернула налево на Капили, ведущую к океану, где лучи полумесяца отражались от волн. Там не имелось пляжа, только черные скалы из вулканической породы; прибой накатывал на них пенистыми брызгами, создавая туман, ощущавшийся кожей, когда мы ехали по Хунани роуд, обнимающей береговую линию. С другой стороны улицы располагались кондо — комплексы и частные дома у океана.
— Здесь красиво, не так ли? Даже если видны лишь силуэты пальм на фоне луны.
— Не говоря о джипе, за рулем которого женщина из катамарана Трубки Роба.
— Что? — опешила я. Это единственное, на что я была способна в данных обстоятельствах.
— Мы едем за одной из туристок, участвовавших в круизе Трубки Роба утром.
— Мы? — я старалась, чтобы фраза прозвучала удивленно и не виновато. Теперь я знаю, что чувствуют плохие парни, когда он разоблачает их.
— Я заметил ее у стойки в ресторане, когда мы выходили.
— В самом деле? Ваша наблюдательность абсолютно восхитительна! Никогда бы не узнала ее.
— Значит, это совпадение, что мы следуем за ней?
— Конечно, — заверила я. — Мы просто катаемся вдоль океана.
— Тогда почему ты замедляешься, чтобы между нами ехали две машины?
— Потому что я очень вежливый водитель.
— Я тоже смотрю «Досье детектива Рокфорда». Мы смотрим его вместе.
Она подъехала к кондо-комплексу и припарковалась у прибрежного кондоминиума Убежище Китобойного Судна. Название выложено полосками ржавого металла на стене из черного вулканического камня этого кольцеобразного комплекса. Очередной образ Дилана Свифта всплыл в моей памяти.
Капитан Ахав, прячущийся в тени.
Китобойное судно прячется? Так сказать можно лишь с натяжкой, но здесь она была в Убежище Китобойного Судна. Подгонка образа, как и «окрыляющая любовь», соответствует ее татуировке. Я почувствовала, как дрожь прошла через мое тело, и первые ноты главной темы из Сумеречной зоны заиграли у меня в голове.
Я подъехала к передней части здания, откуда виднелся Тихий океан, и припарковалась таким образом, чтобы обозревать блок, куда зашла женщина, и весь комплекс. Во всех окнах были открыты шторы для услады глаз дивным видом. В том числе и у нее.
И мы увидели у двери… Лэнса Вогана, приветствующего брюнетку поцелуем в губы. Она помяла его задницу и понесла еду к столу на веранде.
Монк повернулся ко мне. — Как ты узнала?
— Могли бы Вы поверить, что я сдедуктировала это?
— Нет.
— Почему нет? — возмутилась я.
— Потому что, будь здесь малейший факт для дедукции, я бы сдедуктировал это сам. Дедукция — работа, которой я занимаюсь.
Я сокрушенно вздохнула. Мне действительно не хотелось говорить ему, но сейчас я была обязана.
— Мне кое-кто помог.
— Кто?
— Хелен Грубер.
Монк посмотрел на меня. — Она умерла.
— Знаю, но она передала Вам послание сегодня во второй половине дня.
— Как ей это удалось, если она погибла?
— Она говорила с Диланом Свифтом, — объяснила я. — С того света.
12. Мистер Монк рассказывает, как это делается
На обратном пути в отель и к нашим номерам я сообщила Монку все подробности нашей встречи с Диланом Свифтом в баре у бассейна. Рассказала о видениях и чувствах, которыми с ним поделилась Хелен из загробной жизни — запах сирени, лесоруб, держащий фарфоровую куклу, вкус шоколадного пирога, капитан Ахав, прячущийся в тени, колючая проволока на плоти, окрыляющая любовь и сосна.
Я примостилась на краю своей кровати, а он сел в одно из ротанговых кресел. Честно говоря, я ожидала, что он взорвется от злости или выразит возмущение, но ошиблась. Монк просто сидел и спокойно смотрел на меня.
— Я не проверял, но готов поспорить, что два Тоблерона лежат в моём минибаре.
— Мистер Монк, Вы слышали, что я рассказала?
Он кивнул.
— И?
— Интересно, сколько Тоблеронов в твоем, — Монк встал и подошел к минибару.
— Знаю, лучше бы привести Свифта прямо к Вам, но я была настроена крайне скептически к его разговорам с мертвецами.
— Потому что это невозможно. Он мошенник. Никто не может говорить с покойниками, — одобрил Монк, дернув дверцы минибара. — Ты правильно поступила, удерживая его подальше от меня.
— Правда?
— Он бы отвлекал меня от расследования, требующего от меня полной концентрации, — пояснил он. — Где ключ от минибара?
— Я отдала его на ресепшн, — ответила я. — Мне не хочется соблазняться лежащими в нем вкусностями.
— Мне нужна салфетка и шпилька, — попросил он.
Я открыла сумочку, нашла салфетки Уэт Уан и шпильку и подала Монку. Он протер салфеткой шпильку от моих смертоносных микробов.
- Мистер Монк летит на Гавайи - Ли Голдберг - Иронический детектив
- Шерлок Холмс. Новые заметки доктора Ватсона - Марвин Кей - Иронический детектив
- Корова царя небесного - Иоанна Хмелевская - Иронический детектив
- Идеальное тело Пятачка - Дарья Донцова - Иронический детектив
- Методика очарования - Фаина Раевская - Иронический детектив
- Маникюр для покойника - Дарья Донцова - Иронический детектив
- В постели с Кинг-Конгом - Дарья Донцова - Иронический детектив
- Отель «Монти Дад» - Барталомей Соло - Иронический детектив / Прочие приключения / Триллер
- Рандеву с водяным - Дарья Калинина - Иронический детектив
- Школа для негодяев - Дэнни Кинг - Иронический детектив