Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело о поющей девушке - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 39

– Кодекс чести заставляет вас сохранять конфиденциальными все факты, связанные с ее делом?

– Возможно, нет. Строго говоря, конфиденциальные сообщения клиента адвокату довольно ограничены. Технически адвокат обязан сохранять конфиденциальными сообщения клиента в довольно узких рамках. Это сообщения, предоставляемые адвокату и необходимые для того, чтобы защищать интересы клиента. Это техническое правило. На практике оно было расширено. Что касается меня лично, я лучше дам отрубить себе руку, чем предам клиента. Если я соглашаюсь кого-то представлять, я делаю все честно, преданно и эффективно. Я всегда верю тому, что говорит клиент, и действую соответственно, чтобы наилучшим образом защитить интересы клиента.

– Однако вы допускаете, что клиент может вам врать? – уточнила Делла Стрит.

– Да, допускаю, – признался Мейсон.

– А сейчас, насколько я понимаю, мы ничего не в состоянии предпринять, пока полиция не получит отчет из отдела баллистики относительно пуль, извлеченных из тела миссис Эллис.

– Все правильно, – кивнул Мейсон. – После того как они выяснят, что пули, послужившие причиной смерти миссис Эллис, не вылетали из имеющегося у полиции револьвера, встает вопрос, выпущены ли они из револьвера, который мы взяли у Элен Робб. Если нет, наша совесть чиста, если да, мы оказываемся в пренеприятнейшем положении.

– А как мы можем это узнать? – поинтересовалась Делла Стрит.

– К счастью, я попросил Пола Дрейка сходить к эксперту по баллистике, чтобы тот сделал из револьвера, оказавшегося у Элен Робб, несколько пробных выстрелов. Пули, полученные в результате эксперимента, остались у нас. Полу Дрейку наверняка удастся раздобыть фотографии пуль, послуживших причиной смерти. В таком случае мы сравним их с имеющимися у нас. Это, конечно, не лучший способ, но при сложившихся обстоятельствах сойдет и он. Другими словами, мы сможем точно определить, что пули, полученные в результате эксперимента, не совпадают с пулями, послужившими причиной смерти. Однако если нам покажется, что они совпадают, полной уверенности быть не может, только то, что очень велика вероятность, что и те и другие пули вылетели из одного револьвера.

– А потом?

– Перейдем мост, появившийся перед нами, – ответил Мейсон. – Пол должен вскоре…

Слова адвоката прервал кодовый стук детектива. Мейсон кивнул Делле Стрит, она встала со своего места и впустила Дрейка.

– Привет, Пол, – поздоровался Мейсон. – Что нового?

– Терпеть не могу появляться с дурными вестями, – признался детектив. – Если в отделе баллистики выяснили, что Надин Эллис убили пулей, выпущенной из револьвера, который полиция нашла среди вещей Элен Робб в мотеле, то у твоей клиентки нет и одного шанса из ста.

– А если пули не совпадут? – спросил Мейсон.

– Скорее всего, у полиции уже разработана версия, где Элен Робб отводится роль убийцы, – заметил Дрейк, – однако, скорее всего, там не все убедительно обосновано.

– Не понимаю, какие у них есть доказательства, – нахмурился Мейсон.

– Естественно, мне они об этом ничего не сообщили, – ответил Дрейк. – Конечно, мне удалось услышать кое-что, крутясь вокруг управления, и из этого можно сделать вывод, что они уверены, что у них неоспоримая версия. И, несомненно, после того, как эксперты по баллистике покажут, что причиной смерти Надин Эллис послужила пуля, выпущенная из револьвера, найденного у Элен Робб, ни ты, ни какой другой адвокат не в состоянии защитить Элен. Доказательства, представленные отделом баллистики, решат дело.

– Хорошо, Пол. У меня есть для тебя одно конфиденциальное сообщение. Пули не совпадут. А теперь принимайся за работу, учитывая этот аспект. Посмотрим, что покажет твое расследование.

– Ты хочешь сказать, что пули выпущены не из этого револьвера? – уточнил Дрейк.

– Не из этого.

– Ты уверен, Перри?

– Абсолютно.

– Это меняет дело. Но послушай, Перри, ты не можешь быть абсолютно уверен. Ты никогда не знаешь, говорит тебе клиент правду или врет. В особенности девушка, подобная Элен Робб. Она в состоянии лгать очень убедительно. Она явно мастерица пускать пыль в глаза.

– Никто не пускает мне пыль в глаза, – заявил Мейсон. – Пули не совпадут, Пол.

– Это уже что-то. Тогда мы, по крайней мере, можем быть уверены хоть в чем-то. Окружной прокурор получает сокрушительный нокаут.

– Значит, получает.

Дрейк задумался.

– Такая уверенность могла появиться у тебя, Перри, только в одном случае.

– Что ты имеешь в виду?

Дрейк молчал.

– Ну? – подбодрил Мейсон.

– Если ты опять провернул свой знаменитый трюк с подменой револьверов, а я давал Халстеду орудие убийства… В таком случае я выхожу из игры. Я не могу позволить себе забираться так далеко.

– Никто тебя об этом не просит, Пол.

– Мне придется рассказать, что мне известно.

– Когда?

– Как только я узнаю, что это имеет значение для раскрытия преступления.

– Давай оставим эту тему, – предложил Мейсон.

– Я не сомкну глаз сегодня ночью, – признался Дрейк.

– Прими снотворное.

– Оно не поможет. Боже праведный, Перри, ты представляешь, что ты делаешь?

– Меня волнует не то, что я делаю, а то, что уже сделал, – ответил Мейсон.

– А мне теперь что делать? – решил выяснить Дрейк.

– Подожди, пока не будешь абсолютно уверен.

– Морис Халстед тоже начнет задумываться, как только прочитает газеты, – заметил Дрейк.

– Пусть задумывается, Пол.

Зазвонил телефон.

Делла Стрит сняла трубку, послушала и повернулась к детективу:

– Тебя, Пол.

– Значит, пришел отчет из отдела баллистики, – решил Дрейк. – Я сказал у себя в агентстве, чтобы сразу же позвонили мне сюда, как только он поступит, но не беспокоили в других случаях. – Дрейк взял трубку. – Алло!.. Так… Они уверены? А вероятность ошибки?.. М-да, интересно… Хорошо, через несколько минут я вернусь в контору. Пока. – Дрейк положил трубку на место, удивленно посмотрел на Мейсона и поинтересовался: – Почему, черт побери, ты был так уверен, Перри, что пули не совпадут?

– Считай меня ясновидящим или экстрасенсом, Пол, – улыбнулся Мейсон.

– Тогда тебе стоит выбросить магический кристалл и попробовать гадать на кофейной гуще. Пули, послужившие причиной смерти Надин Эллис, вылетели из револьвера, найденного у Элен Робб, когда полиция арестовала ее.

Глава 10

Донован Фразер, относительно новый и слишком ретивый заместитель окружного прокурора, встал со своего места.

– Мы намерены показать, – начал он свою вступительную речь, – что обвиняемая по этому делу, Элен Робб, пыталась разрушить семью погибшей, Надин Эллис, что в результате, естественно, привело к трениям и разногласиям между двумя женщинами. Обвиняемая тайно и с преступными намерениями взошла на борт яхты, принадлежащей мистеру и миссис Эллис, зная, что там находится миссис Эллис, выпустила две пули в миссис Эллис, а затем, удостоверившись, что соперница мертва, направила яхту в море, завела мотор в надежде на несчастный случай и на то, что судно подобного рода затеряется в море и утонет вместе со зловещей пассажиркой. Мы также намерены показать, что из револьвера, обнаруженного у обвиняемой Элен Робб, были выпущены пули, послужившие причиной смерти Надин Эллис. Мы также хотим попросить передать дело для рассмотрения в суд присяжных.

Судья Стантон Кейзер задумчиво посмотрел сверху вниз на молодого заместителя окружного прокурора.

– На предварительном слушании от вас не требуется вступительная речь, господин обвинитель, – заметил он. – Насколько я понимаю наше право, предварительное слушание предназначено для того, чтобы показать, что совершено преступление и есть достаточно оснований полагать, что именно обвиняемая совершила это преступление.

– Да, ваша честь, – согласился Фразер. – Но ввиду хорошо известной тактики адвоката защиты, который всегда пытается представить свою версию во время предварительного слушания, я считаю, что мне следовало сообщить высокому суду, что намерено сделать обвинение.

– Выполняйте свою работу, независимо от тактики адвоката защиты, – велел судья Кейзер. – Просто представляйте имеющиеся у вас доказательства. Приглашайте своего первого свидетеля.

Фразер вызвал для дачи показаний капитана катера береговой охраны.

– Вам знакома яхта «Гладиатор»? – задал Фразер первый вопрос.

– Да.

– Вы смотрели регистрационные документы в архиве береговой охраны касательно владельца яхты «Гладиатор»?

– Да, сэр.

– Кто является зарегистрированным владельцем яхты?

– Хелман Эллис.

– Вы видели эту яхту в четверг одиннадцатого числа текущего месяца?

– Да, сэр.

– Объясните, пожалуйста, при каких обстоятельствах.

– Военные моряки поставили нас в известность о том, что эта яхта дрейфует без определенного направления с убитой женщиной на борту. Я связался с ФБР и коронером. Мне приказали отправиться на яхту вместе с доктором Андовером Калвертом, представителем конторы шерифа и агентом ФБР. Нам пришлось какое-то время подождать прибытия названных мной лиц. Затем мы полетели на Каталину, сели в патрульный катер и на высокой скорости поплыли к тому месту, где обнаружили яхту. Мы осмотрели яхту. Мне рассказывать о том, что мы обнаружили?

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о поющей девушке - Эрл Гарднер бесплатно.
Похожие на Дело о поющей девушке - Эрл Гарднер книги

Оставить комментарий