Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело о поющей девушке - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 39

– Да. Вы подаете иск, называя ответчиками Джорджа Анклитаса и Уилтона Маркуса, требуя компенсации в размере семи с половиной тысяч долларов. Расписывайтесь, одевайтесь, а потом внимательно прочитайте исковое заявление.

Элен Робб поставила свою подпись, затем отодвинула стул.

– Мы можем разговаривать, пока я одеваюсь, – заметила она.

Мейсон колебался несколько секунд, а затем заявил:

– Вам лучше не знать, в чем дело. И помните, что если что-то произойдет до того, как мы отсюда уедем, я приходил сюда только для того, чтобы вы подписали определенные бумаги.

Элен Робб удивленно посмотрела на адвоката и начала аккуратно натягивать чулки на свои длинные ноги. Потом она через голову надела платье.

– Вы о чем-то умалчиваете, – сказала она.

– Элен, мне нужно точно знать одну вещь, – обратился к ней Мейсон. – Я хочу, чтобы вы сказали мне правду.

– В чем дело?

– У вас был роман с Хелманом Эллисом?

– Почему вы спрашиваете?

– Джордж Анклитас утверждает, что да. Его компаньон Хитрец Маркус тоже.

– Хитрец Маркус! – в гневе воскликнула она. – И он туда же. Как только я появилась в «Большом амбаре», он сразу же начал ко мне приставать, намекая, что, если я хочу остаться на работе и получать большое жалованье, мне следует сотрудничать с людьми, которые мне могут в этом помочь и…

– Меня не интересует Хитрец Маркус, – перебил Мейсон. – Я говорю об Эллисе.

– Эллис… как мне кажется, он был мной… ну, очарован.

– А вы? Вы давали ему повод? – настаивал Мейсон.

– Старалась его поощрять какое-то время. В этом заключалась часть моей работы. Я…

В дверь постучали.

Элен Робб удивленно посмотрела на Мейсона, а потом спросила:

– Кто там?

– Полиция, – послышался голос лейтенанта Трэгга. – Откройте, пожалуйста. Нам хотелось бы задать вам несколько вопросов.

– Ну вот, – сказал Мейсон.

Элен Робб быстро застегнула пуговицы.

Мейсон подошел к двери, открыл ее и улыбнулся Трэггу:

– Как поживаете, лейтенант?

– Вы?! – воскликнул Трэгг.

– А вы кого ожидали здесь увидеть?

Трэгг глубоко вздохнул.

– Да, наверное, мне следовало предполагать, что вы окажетесь здесь. Где Элен Робб?

– Я Элен Робб. В чем дело?

Девушка сделала шаг вперед.

Трэгг оценивающе осмотрел ее.

– Вы знакомы с Хелманом Эллисом из Ровены? – спросил лейтенант.

– Да. И что?

– А с его женой, Надин?

– Да.

– У вас были какие-то проблемы с миссис Эллис?

– Минутку, – перебил Мейсон. – До того, как вы завалите мою клиентку вопросами, давайте уясним, к чему вы клоните?

– Не притворяйтесь, Мейсон. Вы не знаете, в чем тут дело? Тогда зачем вы здесь, если не в курсе?

– Подаю иск от имени мисс Робб, называя ответчиками Джорджа Анклитаса и его компаньона, в связи с тем, что Анклитас поставил мисс Робб синяк под глазом, выгнал ее на улицу в одной рабочей одежде, чуть ли не в чулках, не позволив ей забрать свои вещи из шкафчика и комнаты в мотеле. Если вас, мистер Трэгг, интересуют все детали, я только что подготовил необходимые документы у себя в конторе и привез их сюда на подпись мисс Робб.

– Мы обыщем комнату, – заявил Трэгг.

– А ордер у вас имеется?

– Да. Вот взгляните.

– А что вы ищете? – поинтересовался Мейсон.

– Орудие убийства, если вам это неизвестно.

– А кого убили? – спросил Мейсон.

Трэгг улыбнулся и покачал головой.

– Послушайте, – заявила Элен Робб. – Вам не удастся…

– Замолчите, Элен, – приказал Мейсон. – Говорить буду я.

– Это вам так кажется, – ответил Трэгг. – Вы нас покидаете.

– Только после того, как вы закончите обыск.

– Осмотри тут все, – приказал Трэгг полицейскому в штатском, приехавшему вместе с ним.

Лейтенант опустился на кровать и перевел взгляд с Мейсона на Элен Робб.

– Вам, несомненно, повезло, мисс Робб, что мы застали здесь вашего адвоката. А теперь давайте взглянем на бумаги, которые вы только что подписали.

Мейсон открыл портфель, вынул исковое заявление и протянул Трэггу.

– Пожалуйста, господин лейтенант.

Трэгг внимательно изучил подпись Элен Робб.

– Похоже, что она только что их подписала, – заметил лейтенант. – Не исключено, что…

– Лейтенант, – позвал полицейский в штатском.

Трэгг повернулся.

– Сюда.

Трэгг встал и уставился на револьвер в чемодане.

– Так-так! – воскликнул он. – Что это такое?

– Я не знаю, – ответила Элен Робб. – Это револьвер, который я обнаружила среди своих вещей после того, как уехала из заведения Джорджа Анклитаса.

– А когда вы оттуда уехали?

– Во вторник вечером.

– И вы обнаружили его среди своих вещей сегодня утром?

– Да.

– И что сделали?

– Давайте не будем отвечать ни на какие вопросы касательно револьвера, – заявил Мейсон. – Вначале необходимо выяснить, почему лейтенант Трэгг так им заинтересовался.

– Потому что это револьвер тридцать восьмого калибра системы «смит-и-вессон». Мне необходимо знать о нем все.

– Моя клиентка обнаружила его среди своих вещей и рассказала мне об этом, как только нашла его. Я посоветовал ей оставить оружие там, где оно находилось.

– Она ничего о нем не знала – о том, откуда он взялся, или еще что-то? Это не ее револьвер?

– Все правильно. Она просто нашла его у себя в чемодане. Очевидно, кто-то подложил его туда.

– Очень мило, – саркастически заметил Трэгг. – Как повезло Элен Робб, что у нее есть адвокат, представляющий ее интересы. Какое счастливое совпадение, что вы оказались здесь.

– Так почему этот револьвер так важен? – настаивал Мейсон.

– Мы расскажем вам об этом немного позднее, – сказал Трэгг.

– Тогда разрешите мне дать вам совет, – обратился к нему Мейсон. – Не высовывайте свою шею слишком далеко, Трэгг, и не делайте никаких заявлений об этом револьвере, пока вы не знаете точно, о чем говорите.

– Что вы имеете в виду?

– Я думаю, что вы вскоре обнаружите, что этот револьвер не имеет абсолютно никакого отношения к вашему делу.

– Что означает – абсолютно никакого значения?

– Именно это и означает. Я не могу раскладывать вам все по полочкам. Я просто даю вам лично дружеский совет, господин лейтенант.

– Спасибо, – сказал Трэгг. – Наверное, я не удержался бы на работе, если бы не ваши дружеские советы лично мне, мистер Мейсон.

– Это может оказаться значительно более важным, чем вам представляется в настоящий момент.

– Почему? Что вам известно?

– Пока очень мало. Однако не исключено, что больше, чем моей клиентке.

– А следует ли что-то скрывать от клиентки? – саркастически заметил Трэгг.

– Возможно, это в интересах всех замешанных в деле лиц, – ответил Мейсон.

– Мисс Робб, не возражаете ли вы против того, чтобы я снял ваши отпечатки пальцев и сравнил их с кое-какими фотографиями? – обратился Трэгг к клиентке Мейсона.

Элен Робб вопросительно посмотрела на адвоката.

– Пусть снимает, – сказал Мейсон.

Трэгг открыл чемоданчик, который принес с собой, достал оттуда все необходимое для снятия отпечатков пальцев, снял отпечатки Элен Робб, а потом принялся внимательно их изучать при помощи увеличительного стекла.

Через какое-то время Трэгг поинтересовался у Элен Робб:

– Вам известно, что у Хелмана Эллиса есть яхта под названием «Гладиатор»?

Она кивнула.

– Вам приходилось бывать на борту этой яхты?

– Да.

– Когда вы поднимались туда последний раз?

– Ранним вечером во вторник.

– В какое время?

– Не знаю. Где-то… Начинало темнеть.

– Что вы там делали?

– Искала миссис Эллис.

– Нашли?

– На борту никого не оказалось. Я узнала, что они с мужем собрались в круиз. Я хотела поймать ее перед отплытием.

– Почему вы горели желанием увидеться с нею?

– Чтобы поговорить.

– О чем?

– О разных вещах. О… если честно, я планировала обсудить с ней ее мужа.

– Зачем вам было обсуждать с ней ее мужа?

– Я думаю, что она стала ревновать его ко мне.

– Почему?

– Я работала в «Большом амбаре», а ее муж Хелман проводил там много времени.

– И вы с ним разговаривали?

– В «Большом амбаре»?

– Да.

– Конечно, разговаривала. Это составляло часть моей работы. Чтобы клиенты были довольны.

– А миссис Эллис подобное не нравилось?

– Если честно, я не знаю. Я слышала, что она ревнует, и поэтому хотела с ней встретиться.

– Почему?

– Чтобы объяснить ей, что для ревности нет абсолютно никаких оснований.

– И вы отправились на борт яхты?

– Да.

– И взяли с собой этот револьвер?

– Нет.

– Нет?

– Нет. Определенно нет. Я отправилась туда до того, как револьвер подкинули мне в чемодан.

– Откуда вы знаете?

– Ну, я… Я отправилась туда до того, как нашла револьвер среди своих вещей.

– Вот так-то оно лучше. Вы знаете, когда он оказался среди ваших вещей?

– Нет, точно не знаю.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о поющей девушке - Эрл Гарднер бесплатно.
Похожие на Дело о поющей девушке - Эрл Гарднер книги

Оставить комментарий