Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слуги натянули узкие и тяжёлые башмаки на королеву. Затем старая карга дала ей ужасное веретено, колющее пальцы до крови и спутанный клубок паутины.
— Распутай её в течение двух часов и спряди в красивую пряжу.
— Я не умею прясть, но постараюсь,— ответила Дорагли.
Её отвели в тёмную-претёмную маленькую каморку и закрыли на замок. Дорагли несколько раз пыталась распутать паутину, но у неё ничего не получалось. Она до крови исколола себе пальцы. Уронив голову на грудь, она горько заплакала, вспомнив свою безмятежно-счастливую жизнь во дворце, которой она лишилась по собственной глупости.
Вдруг она услышала знакомый голос.
— Моя возлюбленная, зачем ты заставила меня так страдать? Но я люблю тебя и хочу, чтобы ты спаслась. У меня остался один друг — Фея Покровительница, и я попросил её помочь тебе.
Вдруг кто-то три раза хлопнул в ладоши, и паутина Дорагли превратилась в прелестную пряжу.
Через два часа явилась колдунья, предвкушая расправу.
— Ну что же ты не напряла, гадкая ленивица,— ещё с порога завопила она.
— Я сделала всё, что смогла,— ответила Дорагли, протягивая ей моток красивой пряжи.
— Ты думаешь, что ты можешь перехитрить меня,— затряслась от злости ведьма,— Ну так вот, моё второе задание. Сплети из этой пряжи сеть, да такую прочную, чтобы ею можно было ловить лосося.
— Но, бабушка,— отвечала ей Дорагли,— даже мухи иногда прорывают сеть из паутины.
— Я уничтожу тебя, если ты не выполнишь моё задание,— злобно зашипела старуха.
Как только она ушла, Дорагли горько заплакала и, воздев к небу руки, сказала:
— Фея Покровительница, умоляю тебя, помоги мне.
Не успела она договорить, как сеть была готова. Дорагли поблагодарила фею и добавила:
— Мой любимый король! Только теперь я поняла, как не ценила твою любовь и причинила тебе столько страданий. Прости меня, если можешь.
Когда ведьма увидела сеть, она пришла в бешенство.
— Я заберу тебя к себе во дворец, и там уже никто не сможет тебе помочь,— вскричала она.
Она схватила Дорагли и велела слугам увезти её на корабле к себе в государство. Ночью, сидя на палубе, Дорагли смотрела на звезды и оплакивала свою судьбу. Вдруг она услышала знакомый голос.
— Не беспокойся, любовь моя. Я спасу тебя.
Дорагли посмотрела на воду и увидела зелёную змею. Вдруг откуда ни возьмись появилась злая колдунья. Она никогда не спала и услышала голос невидимого короля.
— Зелёная змея,— закричала она страшным голосом.— Я приказываю тебе уплыть отсюда на самый край света и больше здесь не появляться. Ты же Дорагли увидишь, что я сделаю с тобой, когда мы прибудем на место.
Зелёная змея уплыла к месту своего заключения. Наутро корабль прибыл на место. Колдунья взяла Дорагли, привязала ей на шею огромный камень и дала в руки дырявое ведёрко.
— Поднимайся на скалу,— приказала она ей. На вершине скалы находится дикий лес, полный злобных зверей, которые охраняют колодец Мудрости и Терпения. Иди туда и принеси мне ведёрко, полное воды из этого колодца. И поторопись, я даю тебе на это три года.
— Но как я могу взобраться на эту скалу? — взмолилась Дорагли.— Как я могу принести воды в дырявом ведёрке?
— Меня не интересует, как ты это сделаешь,— захохотала ведьма,— сделай это, или я убью зелёную змею.
Дорагли дала себе слово, что зелёная змея больше никогда не пострадает из-за неё, и она принялась за дело. Фея Покровительница помогала ей. Поднявшийся сильный ветер забросил Дорагли на вершину скалы. Фея укротила диких зверей своей волшебной палочкой. После ещё одного взмаха волшебной палочкой появилась колесница, запряжённая двумя орлами. Дорагли начала горячо благодарить фею, но та, улыбнувшись, сказала:
— Зелёная змея попросила меня помочь тебе. Орлы вмиг домчат тебя до колодца Мудрости и Терпения. Они также наполнят водой твоё ведёрко. Когда ты получишь воду Мудрости и Терпения, умой ей своё лицо, и к тебе вернётся твоя красота.
— Как это прекрасно! — воскликнула Дорагли.
— Но ты должна поторопиться и сделать то, что я тебе скажу, прежде чем вернуться к колдунье. Твоё заклятье сделало тебя рабыней ровно на семь лет. Птицы домчат тебя до леса. Пережди срок своего заклятья там.
Дорагли горячо поблагодарила фею и сказала:
— Все твои подарки и даже красота, которая должна вернуться ко мне, не принесут мне удовлетворения. Я не могу быть счастливой, пока страдает зелёная змея.
— Если ты будешь храброй все оставшиеся годы твоего заклятья, ты будешь свободна и зелёная змея тоже,— пообещала фея.
— Неужели такое долгое время я не увижу и не услышу его? — спросила Дорагли.
— К сожалению, нет,— ответила фея.— Твоё заклятье не позволяет тебе получать от него вести.
Слёзы брызнули из глаз Дорагли при этих словах. Она села в колесницу, и орлы помчали её к колодцу Мудрости и Терпения.
Когда орлы наполнили её ведёрко водой так, что не пролилось ни капельки, Дорагли подумала: «Это вода может сделать меня мудрее. Я, пожалуй, выпью глоток и стану разумнее. А уж потом умоюсь, чтобы быть красивой».
Она сначала выпила глоток волшебной воды. Потом умылась. Она стала такой привлекательной, что все птицы вокруг сразу же запели, глядя на её красоту.
Тут же появилась добрая фея и сказала:
— Твоё желание стать мудрее, чем красивее, радует меня. И я сокращу твоё заклятье на три года.
— Благодарю тебя,— сказала Дорагли.— Но вместо этого лучше помоги зелёной змее.
— Я попробую,— сказала фея.— Но посмотри на себя. Какой прекрасной ты стала, ты не можешь называться больше Дорагли. Я дала тебе новое имя — королева Дискрит. Перед тем как исчезнуть, фея коснулась ног королевы, и тесные уродливые железные башмаки превратились в пару золотых туфелек.
Птицы примчали королеву Дискрит в лес. Как прекрасно там было. Райские птицы пели на райских деревьях, а звери вокруг говорили человеческими голосами.
— Фея прислала нам гостью,— оповестили орлы всех вокруг.— Это королева Дискрит.
— О, как она прекрасна! — зашумели звери.— Стань, пожалуйста, нашей повелительницей!
— С удовольствием,— сказала Дискрит.— Но скажите мне сначала, что это за место, где мы сейчас находимся?
Старый мудрый крот ответил ей:
— Много-много лет назад феи устали бороться с людской ленью, ложью и бездельем. Сначала они пытались образумить людей, но потом рассердились на них и превратили хамов в свиней, болтливые сплетницы стали
- Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- Жаб и принцесса - Дарья Донцова - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее
- Грустное лицо комедии, или Наконец подведенные итоги - Эльдар Александрович Рязанов - Биографии и Мемуары / Прочее
- Королева - Татьяна Морошкина - Прочее / Русская классическая проза
- Печать любви - Дарья Донцова - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее
- Все сказки Гауфа - Вильгельм Гауф - Прочее
- Шар Спасения - Дарья Донцова - Детская проза / Прочее
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Принцесса Диптилон - Ирина Ивановна Щелкова - Прочая детская литература / Прочее / Детские стихи
- Заклинание исполнения желаний - Крис Колфер - Прочее