Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скотт подошел ближе к кругу для лучшего обзора.
— У тебя нет личной жизни, — тыкая тощим пальцем в Нору, прошипела седая старуха своим скрипучим голосом, а ее обвисшие щеки затряслись от ярости. — Отныне твое единственное предназначение — вести твой народ к свободе от падших ангелов. Ты — преемница Черной руки, и поскольку я не собираюсь отступать от намеченного им курса, я смогу снять тебя с должности, если потребуется.
Скотт с беспокойством взглянул на Нефилимов в плащах. Некоторые из них закивали, соглашаясь с ее словами.
Нора, — позвал он ее мысленно. — Что ты делаешь? Клятва на крови. Ты должна остаться у власти. Скажи им то, что они хотят услышать. Просто успокой их.
Нора обвела всех враждебным взглядом, пока ее глаза не встретились с его. Скотт?
Он кивнул ободряюще. Я здесь. Не зли их. Лучше порадуй. А потом я вытащу тебя отсюда.
Тяжело сглотнув, она попыталась собраться, но ее щеки все еще пылали от возмущения.
— Прошлой ночью Черная рука умер. И с того самого момента меня провозгласили его преемницей, запихнули в лидеры, гоняли с одного собрания на другое, заставляли встречаться с людьми, которых я не знаю, приказали надеть этот удушающий плащ, задавали миллионы личных вопросов, пихали и толкали, оценивали и судили, и все это даже без малейшей возможности перевести дыхание. Так что простите, если я все еще не могу прийти в себя.
Старуха поджала губы, но ничего не ответила.
— Я — преемница Черной руки. Он выбрал меня. Не забывайте, — добавила Нора, и хотя Скотт не мог понять, говорила ли она об этом с убежденностью или насмешкой, эффект был оглушающим.
— Ответь мне на один вопрос, — произнесла женщина деловито после тяжелой паузы. — Что стало с Патчем?
Прежде чем Нора успела ответить, Данте шагнул вперед.
— Она больше не с Патчем.
Нора и Скотт переглянулись, а затем уставились на Данте. Что это значит? — Нора мысленно потребовала от Данте ответа, включая и Скотта в их уединенную беседу.
Если они не позволят тебе возглавить их, ты свалишься замертво прямо здесь из-за клятвы крови, — ответил Данте. — Дай мне уладить все.
— Ложью?
— А есть идеи получше?
— Нора хочет возглавить Нефилимов, — проговорил Данте вслух. — Она сделает все, что от нее потребуется. Завершение дела отца стало ее первоочередной задачей. Дайте ей день для скорби, а затем она полностью посвятит себя работе. Я научу ее. Она сможет. Просто дайте ей шанс.
— Ты научишь ее? — переспросила старуха, впиваясь в него пронизывающим взглядом.
— Да. Доверьтесь мне.
Женщина долго над чем-то раздумывала, затем, наконец, приказала:
— Клеймите ее меткой Черной руки.
Дикий, необузданный страх в глазах Норы чуть не заставил Скотта согнуться пополам в приступе тошноты.
Кошмары. Они выскочили из ниоткуда, устраивая бешеную пляску в его голове. Быстрее. Сбивая с толку. Затем появился голос. Голос Черной руки. Скотт зажмурился и зажал уши ладонями. Безумный голос гоготал и шипел, пока все слова не сбились в кучу, воя как потревоженный улей пчел. Метка Черной руки, выжженная на его груди, отдалась новой пульсирующей болью. Он уже не мог различить прошлое и настоящее.
Из горла вырвался сдавленный приказ:
— Стойте!
Комната, казалось, замерла. Присутствующие обернулись и обрушили на Скотта свои злобные взгляды.
Он несколько раз моргнул. Мысли путались. Он должен спасти ее. Никого не было рядом, чтобы помешать Черной руке клеймить его. Но Скотт не допустит, чтобы то же самое случилось с Норой.
Цокая каблуками в неторопливом размеренном темпе, к Скотту подошла старуха. Ее кожа была испещрена глубокими бороздками морщин. Водянистые зеленые глаза внимательно изучали его из своих глубоких впадин.
— Ты не считаешь, что она должна доказать нам свою преданность? — Едва заметная, испытывающая улыбка изогнула ее губы.
Сердце Скотта стучало, как отбойный молоток.
— Пусть докажет делом. — Слова просто вырвались.
Женщина склонила голову на бок:
— Что ты имеешь в виду?
В то же самое время голос Норы скользнул в его мысли. Скотт? — произнесла она настороженно.
Он надеялся, что не сделает хуже. Нервно облизал губы.
— Если бы Черная рука хотел клеймить ее, он бы сделал это сам. Он достаточно поверил в нее, чтобы назначить на эту должность. Я не нуждаюсь в других доказательствах. Мы можем продолжить испытывать ее весь день, а можем уже начать войну. В трех километрах над нашими головами раскинулся город падших ангелов. Приведите одного из них сюда. Я даже сам могу это сделать. И клеймите его. Если вы хотите, чтобы падшие знали, что мы настроены серьезно, давайте отправим им послание, — закончил он, тяжело дыша.
Ленивая улыбка смягчила черты лица старухи.
— Мне нравится ход твоих мыслей. Очень. Кто ты такой, милый мальчик?
— Скотт Парнелл. — Он оттянул ворот футболки, касаясь большим пальцем обожженной кожи клейма в форме сжатого кулака. — Да здравствует дальновидность Черной руки. — Последние слова имели отвратительный привкус желчи.
Обхватив плечи Скотта своими костлявыми пальцами, женщина наклонилась и запечатлела по поцелую на каждой его щеке. Ее кожа была влажной и холодной, как снег.
— А я — Лиза Мартин. Я хорошо знала Черную руку. Да прибудет с нами его дух. Приведи мне падшего ангела, молодой человек, давайте пошлем сообщение нашим врагам.
Вскоре все было кончено.
Скотт помог схватить падшего — худощавого мальчишку по имени Барух, лет пятнадцати на вид. Скотт больше всего боялся, что они заставят Нору клеймить ангела, но Лиза Мартин увела ее в уединенный вестибюль.
Нефилим в балахоне вложил клеймо в руку Скотта. Тот перевел взгляд на мраморную плиту и падшего ангела, прикованного к ней. Не обращая внимания на проклятия Баруха и заверения отомстить, Скотт в точности повторил слова, что шептал ему на ухо нефилим — какую-то чушь, приравнивающую Черную руку к божеству — и прижал раскаленное железо к обнаженной груди падшего.
Теперь Скотт ждал Нору, подперев стену у вестибюля. Если она пробудет там еще пять минут, он отправится за ней. Он не доверял Лизе Мартин. Он не доверял всем Нефилимам в балахонах. Было очевидно, что они сформировали некое секретное сообщество, а Скотт усвоил важный урок — секреты до добра не доведут.
Раздался скрип, и из-за двери показалась Нора. Она бросилась ему на шею и крепко обняла. Спасибо.
Он держал ее, пока она не перестала дрожать.
- Охота на зверя (СИ) - Политова Екатерина - Любовно-фантастические романы
- Башня с часами - Карина Сергеевна Пьянкова - Любовно-фантастические романы
- Время вспять (СИ) - Кот Ксения - Любовно-фантастические романы
- Тени Солнца - Angi_kam - Прочая старинная литература / Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези
- Проклятие для крылатого - Ирина Сергеевна Алексеева - Любовно-фантастические романы
- Падшие (6 из 10 глав, перевод коллективный любительский) - Кейт Лорен - Любовно-фантастические романы
- Не дразните некроманта! - Ника Веймар - Любовно-фантастические романы
- Нерушимая клятва - Андреа Кремер - Любовно-фантастические романы
- Наследие Норгорас. Дар бездны (СИ) - Мезина Ли - Любовно-фантастические романы
- Тьма навынос, или До самого конца(СИ) - Керлис Пальмира - Любовно-фантастические романы