Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Жду, - сказал Оуэн, стиснув зубы и ожидая. - Поторопись. Больно.
Пауза, а затем Киль ахнул.
- Их нет!
- Чего нет?
- Моих волшебных палочек! - воскликнул мальчик, потом замолчал. - Оуэн, я не могу вспомнить никакой магии, и моя книга заклинаний тоже пропала. Я не могу творить магию без неё и без своих палочек.
- Гениальное наблюдение, - произнёс слишком низкий, фальшиво звучащий голос у них за спиной, как будто кто-то говорил в устройство для изменения голоса. - Что вызывает вопрос: что именно вы можете сделать, мистер Гноменфут? Какая от вас польза без вашей магии?
Оуэн повернулся и обнаружил, что смотрит на невысокую фигуру в коричневом пальто, шляпе Шерлока Холмса и белой маске с чёрным вопросительным знаком там, где должно было быть лицо.
Отлично. Это было совсем нехорошо.
- Джентльмены, - произнёс человек в маске, скрестив руки на груди. - Я бы сказал, что игра в разгаре, но, к сожалению, ваша игра уже окончена.
Глава 11
- А ты кто такой? - спросил Киль, с трудом поднимаясь на ноги. Оуэн последовал его примеру, но в этот момент вся комната решила закружиться, и он боком наткнулся на один из библиотечных учебных столов.
- Дойл Холмс, - представился мальчик в маске странным голосом. - Вы, конечно, слышали обо мне. - Он не спрашивал.
Киль покачал головой, морщась от боли.
- Нет. А должен был?
Оуэн тоже покачал головой, но по другой причине.
- Нет, - простонал он. - Нет, нет, нет, нет, нет. Он не должен быть здесь. Он не может быть здесь. Киль, Дойл Холмс - это что-то вроде пра-пра-пра-какого-то-внука Шерлока Холмса. Он... он как ты. - Оуэн поморщился и понизил голос так, чтобы слышал только Киль. - Только он из книги, которую никто не читал. Я слышал, что она была неудачная.
Киль выпрямился, и его руки автоматически потянулись к поясу, где обычно лежали его волшебные палочки, прежде чем вздохнул.
- Может быть, он одет в костюм персонажа, - сказал Киль без особой надежды в голосе.
- О, нет, - сказал Дойл Холмс. - На самом деле я вымышленный человек, как и ты, Киль Гноменфут. Хотя, как мне кажется, это единственное, что у нас есть общего.
Глаза Оуэна расширились. Он знал, что Киль - вымышленный? Это было совсем нехорошо!
- Это невозможно, - проговорил Киль, делая шаг к мальчику в маске. - Ты не смог бы выбраться без…
- Твоей подруги Бетани? - закончил Дойл. - Ты совершенно прав. В связи с чем возникает вопрос: где же она может быть сейчас?
Нет!
- Чего ты хочешь? - воскликнул Оуэн.
Дойл пожал плечами, его маска не выдавала никаких эмоций.
- Чего обычно хотят? Стать величайшим детективом в мире? Разгадать самые сложные тайны всех времён? Гарантию того, что никто больше никогда не нарушит закон без того, чтобы я их не поймал? - Он помолчал. - Всё это, конечно. Но прямо сейчас я хочу увидеть, как вы, похитители историй, заплатите за свои преступления.
- Волшебник-вор, - поправил Киль. – Говори правильно. Киль Гноменфут, волшебник-вор. Это прямо указано в названии моей первой книги.
- Не волнуйся, твои истории закончились, - сказал Дойл, и Оуэн почти услышал, как мальчик ухмыляется под маской.
Позади детектива мерцающее оранжевое свечение стало ярче, и дым под потолком начал сгущаться. И впервые Оуэн заметил, что на библиотечных полках расставлены канистры с бензином.
А Дойл держал в руках длинную спичку. Он медленно поднес её к пальцам, щёлкнул ими, и спичка зажглась.
- Нет! - крикнул Оуэн и схватил телефон, чтобы позвонить в 911. Неужели вымышленный персонаж сожгёт дотла библиотеку? Он набрал цифры, но почему-то его телефон не работал. Даже ни одного деления сети, хотя в библиотеке всегда была связь.
- Не волнуйся, - произнёс Дойл, протягивая свой телефон. - Я уже сделал звонок. Полиция и пожарные должны быть здесь с минуты на минуту. Я сообщил им, что видел, как двое детей, похожих по описанию на вас, подожгли библиотеку, так что, полагаю, у них возникнут кое-какие вопросы. - Он кивнул на канистры с бензином. - И как только они обнаружат отпечатки пальцев Оуэна Коннерса на всём этом, я совершенно уверен, у них будут все необходимые доказательства, чтобы посадить вас.
Что? Он подставлял их? Почему всё это происходило? И почему Оуэн не мог вспомнить ничего из того, что произошло до того, как он проснулся?
- Ты знаешь, мне уже давно не приходилось сражаться с кем-то без использования магии, - проговорил Киль, делая шаг вперёд. - Думаю, это большое упущение. Оуэн, хочешь помочь?
- Я бы не стал, - сказал Дойл, указывая спичкой на канистры с бензином. - Если только ты не хочешь, чтобы они зажглись преждевременно.
- Зачем ты это делаешь? - спросил Оуэн, оттаскивая Киля назад, подальше от мальчика в маске с вопросительным знаком. - И где Бетани?
Дойл пожал плечами.
- Я бы не стал беспокоиться о ней. - Он поднял руку и постучал по своим часам. - Ну, по крайней мере, в течение следующих двух часов или около того. - Он взглянул на своё запястье. - Извините, два часа и десять минут. Не волнуйся, я также надел часы на ваши запястья. Считайте это частью наказания. Как только таймеры достигнут нуля, вы больше никогда не увидите свою подругу.
Оуэн опустил взгляд на резинку у себя на запястье. Количество кнопок и маркировок на ней делало браслет гораздо более сложным, чем просто часы, но единственным на циферблате был таймер, отсчитывающий время: 2:10:09.
Киль выдернул свою руку из хватки Оуэна и шагнул вперёд.
- Где она? - закричал он, разозлившись больше, чем Оуэн когда-либо видел.
- Это хороший вопрос, - одобрил Дойл, возвращаясь в горящую секцию библиотеки. - Но это не то, о чём тебе следует беспокоиться. Нет, на твоём месте я бы гораздо больше беспокоился о полиции.
Снаружи вой сирен стал громче, и Оуэн снова схватил Киля.
- Что ты с ней сделал? - закричал Киль, вырываясь из рук Оуэна.
- Дело не в том, что делаю я, а в том, что делает она, - произнёс Дойл. - Выясни, где находишься, и половина тайны будет раскрыта.
- Зачем ты это делаешь? - спросил Оуэн. - И почему мы ничего не можем вспомнить?
- Головные боли? - проговорил Дойл. - Приношу свои извинения. Я заставил Киля применить его маленькое заклинание забвения к вам обоим. Не мог же я допустить, чтобы ты использовал то, что тебе известно, чтобы найти Бетани, не так ли? Нет, всё это было спланировано с самого начала. - Он наклонился вперёд, и, несмотря на то, что в маске не было отверстий для глаз, Оуэну показалось, что Дойл смотрит прямо на него. - Просто помни, я делал всё это по инструкции.
Оуэн поморщился. Амнезия? Серьёзно? Какое ужасное клише.
- Полиция нас не схватит, - произнёс Киль, указывая на Дойла. - Мы спасём Бетани, и я найду свои палочки и книгу заклинаний. А потом у нас с тобой будет приятная беседа, в которой ты будешь мало говорить, а я много улыбаться. - Затем он подмигнул, хотя, похоже, ему это далось нелегко.
Дойл покачал головой.
- О, Киль Гноменфут. Я - Холмс. Ты не можешь сделать ничего такого, чего я не предвидел бы. - И с этими словами он бросил спичку в стопку книг прямо рядом с канистрами с бензином. - У вас есть около тридцати секунд, прежде чем огонь доберётся до бензина. Я бы побежал.
- Нет! - крикнул Оуэн, но Киль схватил его за руку и потащил к дверям библиотеки. Оуэн оглянулся, когда они пробегали через автоматически открывающиеся двери, и увидел, как Дойл выскользнул через чёрный ход как раз в тот момент, когда огонь добрался до канистр с бензином.
Киль оттащил Оуэна к стене здания как раз в тот момент, когда мощный взрыв выбил двери библиотеки и все окна. Сила взрыва отбросила Киля и Оуэна в сторону, а затем они врезались в кусты около библиотеки.
Когда воздух наполнился воем сирен, Киль застонал, затем повернулся к Оуэну.
- Что он имел в виду, говоря «Холмс»? – спросил он.
- Это пра-пра-пра-пра-правнук Шерлока Холмса, величайшего детектива, который когда-либо жил, - сказал Оуэн, широко раскрыв глаза и обернувшись, чтобы посмотреть, как библиотека его матери горит в ночи. - И если уж на то пошло, думаю, что Дойл был написан ещё более лучшим. У нас невероятно большие неприятности.
- Серебряное крыло - Кеннет Оппель - Детская фантастика
- Наследник Магнитной горы - Илона Волынская - Детская фантастика
- Гостья из Шармбатона - Disclaimer - Детская фантастика
- Опасные волны - Катя Брандис - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика
- Зачарованное Дерево - Микки Лиш - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Наши пираты. Невероятные приключения - Евгений Константинович Шеремет - Прочие приключения / Детская фантастика
- По ту сторону реки. Ярилина рукопись - Марина Козинаки - Детская фантастика
- По ту сторону бездны - Татьяна Александровна Лакизюк - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Детские приключения / Детская фантастика
- Ошибка грифона - Дмитрий Емец - Детская фантастика
- Зеркальная комната - Вольфганг Хольбайн - Детская фантастика