Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он стоял на самой макушке горы, уперев руки в бока. Потом сделал шаг, ставя на вершину скалы ногу в узконосой туфле из змеиной кожи, пригладил волосы и спросил:
— Ну, как я смотрюсь?
Коротышка по имени Кровэн взобрался к нему и ответил:
— Сэр, вы великолепны.
С этими словами он шмыгнул носом, сдвинул с лица тряпку и плюнул наземь.
— Отлично, — проговорил барон, — Я желаю наилучшим образом выглядеть в эту судьбоносную ночь. Ночь, когда я обреку КОНЖОБ на бесславный конец!
И он рассмеялся в свой шелковый платок, да так, что по склону горы пустилось гулять эхо.
— А что мы собираемся сделать, сэр? — спросил Кровэн.
— Мы собираемся заполучить дракона, — прозвучало в ответ.
— Дракона, сэр?.. Но каким образом?
— Увидишь, — заверил его барон.
Здоровяк по имени Костэн, пыхтя и постанывая, затащил наконец ящик на самую вершину горы. Поставил и, задрав полу грязной куртки, вытер со лба пот.
— Куда поставить? — просипел он, не в состоянии привести в порядок дыхание.
— Прямо сюда, — распорядился барон, указывая на пятачок земли рядом с собой, — Быстрее!
Костэн, невнятно бормоча, пихнул ящик в указанном направлении.
— Быстрее не могу, сэр…
— Костэн терпеть не может горы, — сказал барону Кровэн.
— Хорош ныть! — оборвал тот, — Помните, зачем мы явились сюда!
И барон торжественно поднял правую руку. Сделалось видно, что на ней недоставало мизинца.
— А теперь повторяйте за мной: «Смерть КОНЖОБу!»
Кровэн с Костэном переглянулись, потом дружно подогнули мизинцы и тоже подняли руки.
— Смерть конежабу…
— Да не конежаб, а КОНЖОБ, идиоты!..
Кровэн и Костэн сдавленно захихикали. После чего все трое умолкли, глядя в ночную даль. Стылый ветер хлестал их лица… И вот наконец далеко на юге тучи озарились алым огнем.
— Живее! Драконы летят! — крикнул барон. И взревел громовым голосом: — Открыть ящик!!!
Глава третья
На следующее утро, проснувшись довольно поздно, Ульф обнаружил записку, просунутую между прутьями решетки.
Уехала на спасательную операцию. Скоро вернусь.
Д-р ФилдингУльф смял записку в руке. За все то время, что он прожил в КОНЖОБе, его ни разу не брали в такие вот спасательные выезды. Он даже ни единого раза не выходил за периметр.
Он выбрался из логова наружу. День стоял ясный, солнечный, солнце сияло, отражаясь в окнах Дальнодаль-холла.
— Она уехала в большой спешке, — прозвучал голосок.
Со стороны выгула, рассеивая в воздухе след светящихся искр, к Ульфу летела маленькая фея Тиана. Она была ему верным другом с первого дня его появления здесь. Тиана была лесной феей ростом с одуванчик. Она кроила себе одежду из цветочных лепестков, сшивая ее нитями паутины.
— Доктор Филдинг хоть сказала, куда направилась? — спросил Ульф.
— Наверное, на какой-нибудь несчастный случай, — зависнув перед ним в воздухе, ответила Тиана, — Орсон тоже уехал.
Ульф направился по тропке во двор, заглянув по пути в кормохранилище. В большой куче зерна виднелось углубление — здесь спал великан. Однако самого Орсона нигде не было видно.
— Я же говорила, — пискнула Тиана, устремляясь к дверям.
Ульф пошел ждать, когда вернутся уехавшие. Тиана полетела рядом с ним, что-то напевая вполголоса. Вместе они обошли угол особняка и увидели, как один из каменных горгулий вдруг ожил и стал прохаживаться вдоль сточного желоба, хлопая короткими мясистыми крыльями.
— Бедный маленький Мохнорыл, — сказал горгулья, — Опять тебя не взяли с собой!
Дрюс — так звали горгулью — жил на крыше Дальнодаль-холла со дня его постройки.
Он с ядовитым лукавством косился на Ульфа со своей верхотуры, притом что у самого рожа была не краше кукиша.
— Привет, Дрюс, — сказал Ульф.
— Ты мил, как всегда, Дрюс, — сказала Тиана.
Горгулья высунул длиннющий желтый язык, щедро забрызгав маленькую фею слюной.
— Ай-й-й-й-й!.. — заверещала Тиана, пытаясь отжать волосы, — Ну и поганец же ты, Дрюс!
— Бэ-э-э, — фыркнул горгулья.
После чего Дрюс уселся на корточки, обхватил руками колени и стал раскачиваться взад-вперед.
Ульф хихикнул и направился через двор к въездным воротам. Прижался к решетке лицом (что греха таить, действительно волосатым) и стал смотреть на подъездную дорожку, тянувшуюся в лес.
— А как вышло, что Орсону разрешили поехать? — спросил Ульф.
Тиана опустилась ему на плечо.
— Орсон — великан, — сказала она— Он способен за себя постоять.
— А я — оборотень, — сообщил ей Ульф. Потом он насторожился так, что стали подергиваться уши, и различил вдали мерное буханье. Скоро стало видно, как закачались вершины деревьев.
— Это Орсон! — сказала Тиана.
Ульф уже мог различить великана, раздвигавшего на своем пути ветви. Орсон был сам с дерево ростом. Он шел по подъездной дорожке, тяжело уминая сапожищами землю. Рукава рубашки были закатаны, а ноги прикрывали мешковатые штаны, сшитые из корабельных парусов.
— Ну и кого вы спасли? — спросил Ульф, когда гигант приблизился к воротам.
— Слишком большое, — ответил Орсон. — Не донести.
— А где доктор Филдинг? — поинтересовалась Тиана.
Орсон ткнул пальцем куда-то на север. Движение пришлось чуть повыше вершин.
— Вон она, — сказал великан.
Ульф повернул голову и различил вдали черную точку, пересекавшую небеса в направлении Дальнодаль-холла.
Это летел конжобовский вертолет. В тихом утреннем воздухе далеко разносилось гулкое «твок-твок-твок» его лопастей.
По мере того как он приближался, Ульф сумел разглядеть сетчатую «авоську», свисавшую на цепи под брюхом винтокрылой машины. Ульф сощурился и различил торчавшие из сетки два больших зеленых крыла и длинный хвост. Тоже зеленый.
— Это кто-то из драконов! — сказал он уверенно.
Орсон перешагнул ворота, и Ульф поспешил за ним через двор. Вертолет подлетел ближе, было видно, как раскачивалась тяжелая сеть. Орсон жестами заводил машину на посадку.
Двигатель вертолета натужно ревел, вихрь, поднятый винтом, чуть не сдул Тиану, и она села Ульфу на плечо, держась крохотными руками за его ухо.
Когда сеть повисла у них прямо над головами, великан дотянулся и отстегнул цепь от брюха машины. Потом очень осторожно опустил сеть на бетон. Она обмякла и развернулась, и крылья дракона беспомощно повисли вдоль боков.
Ульф попятился… Дракон был такой громадный! Ульф ждал, что он вскочит и дохнет огнем, но он не двигался. Его шея неловко выгнулась, голова запрокинулась, а глаза помутнели.
— Что с ним случилось? — спросил Ульф.
Орсон посмотрел вниз.
— Мы нашли его уже мертвым.
Ульф осторожно потянулся к дракону и потрогал пальцами его бок. Чешуя была жесткая и холодная.
— Бедненький… — шепнула Ульфу в ухо Тиана.
Доктор Филдинг посадила машину на вертолетную площадку, оборудованную в переднем дворе, и лопасти винта медленно остановились. Стало тихо. Доктор Филдинг бегом подоспела к сети, держа в одной руке пилотские очки, а в другой — свой врачебный чемоданчик.
— Драконы пропали с радара вскоре после того, как ты ушел спать, — сказала она Ульфу, — Вот этого мы нашли мертвым у вершины горы Шраморог.
— А малыш где? — спросил Ульф.
— Это и есть малыш, — ответила доктор Филдинг, — Мать пропала бесследно, — Орсон, будь так любезен, ты не отнесешь его в анатомичку?
Великан взял дракона за хвост и потащил громадную тушу через двор.
Ульф спросил доктора Филдинг:
— Что вы собираетесь делать?
— Вскрытие, — сказала она. — Надо же выяснить, что его убило. Я разрежу и посмотрю… Ой! Какой кошмар… — Тиана снялась с плеча Ульфа. — Если что, я буду в лесу…
И, рассыпая в воздухе блестки искр, упорхнула за кормокухню.
Ульф проводил ее глазами… Когда он повернулся, доктор Филдинг уже отпирала ворота большого бетонного помещения, служившего анатомичкой и операционной для крупных животных. Ульф подбежал к ней и спросил:
— А можно мне поприсутствовать?..
Глава четвертая
Вскрытия в КОНЖОБе составляли важнейшую часть криптозоологической науки. Быть может, «анатомирование умершего животного» звучит не очень-то аппетитно, но это зрелище завораживает. И не только. Оно дает массу информации о том, как то или иное существо жило и отчего оно умерло. А сколько делается научных открытий в отношении внутреннего устройства и работы разных органов удивительных тварей!
Вот доктор Филдинг распахнула тяжелые двери операционной. Потом щелкнула выключателем, и середину помещения залил яркий свет. Он озарил просторный металлический прямоугольник, окруженный неглубоким стоком. Это был операционный стол для крупных созданий. Кругом на стенных полках было полным-полно всякого инструмента для разрезания, разрубания, фиксации и зондирования.
- Три сына - Мария Алешина - Прочее / Детская фантастика
- Серебряное крыло - Кеннет Оппель - Детская фантастика
- Восстание драконов - Серж Брюссоло - Детская фантастика
- Странные вещи - Эли Браун - Детская фантастика
- Глаз голема - Джонатан Страуд - Детская фантастика
- Нерассказанные истории: История Остролистой - Эрин Хантер - Детская фантастика
- Пес-оборотень и колдовская академия - Генри Нефф - Детская фантастика
- Большая книга ужасов 32 - Мария Некрасова - Детская фантастика
- Иные знания - Екатерина В. Коробова - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Детская фантастика
- Карлуша на Острове Голубой звезды - Борис Карлов - Детская фантастика