Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он почувствовал на себе любопытный. взгляд конюха я постарался отогнать беспокоившие его мысли.
— Не повезло Хэлидею, — сказал он. — Надеюсь, никому не придет в голову сыграть такую же шутку со мной, — он поднял свою скатку. — Я зайду утром.
Дождь упруго хлестнул его по лицу. Нагнув голову, он перешел улицу, проклиная жидкую грязь, которая засасывала ноги по самые щиколотки.
Наконец он добрался до тротуара и свернул налево, следуя указаниям Неда. Было еще не очень поздно, но погода загнала обитателей городка под крыши. Техасец шел по пустынной улице, гулко стуча каблуками по деревянному настилу. Козырьки крыш немного защищали его от дождя.
Пройдя немного, он остановился под навесом у какой-то двери, положил свою скатку и свернул сигарету. С наслаждением затянувшись, он прислонился к двери и стал обдумывать свое положение.
Закрываясь от дождя, мимо проехали двое верховых. Они завернули за угол, и улица опять опустела, только в конце квартала стояла какая-то повозка.
В узких переулках завывал ветер, монотонно хлестал по лужам нескончаемый дождь.
Тысяча миль. В его мозгу опять мелькнула эта мысль, оставив горький привкус во рту. Тысяча миль — и все впустую.
Он докурил сигарету и взял скатку. Из дома вышла девушка, на ходу поднимая воротник плаща. Она села в повозку и разобрала вожжи. Лошади беспокойно затоптались на месте.
Техасец заметил, что девушка бросила на него быстрый взгляд. Ее лицо было в тени, но во всей фигуре чувствовалось нетерпение.
По-видимому, она ожидала человека, который вдруг вынырнул из двери перед самым носом техасца. Он появился так неожиданно, что Ларри инстинктивно выставил вперед руку, чтобы не столкнуться с ним.
Едва Ларри коснулся его, как человек отпрыгнул в сторону и ощетинился, как перепуганный кот.
— Убери лапы, ублюдок!
Это был молодой парень, едва ли старше двадцати лет. Гибкий, подвижный, с копной светлых волос и суровым лицом с плотно сжатыми губами. Во всей его фигуре и в голосе была агрессивность. Человек был опасен. Ларри сразу почувствовал это. Здравый смысл подсказывал, что нужно быть осторожным, но техасец был в мрачном расположении духа, и в нем закипел гнев.
— А ну-ка — в сторону!
Сзади прозвенел голос девушки:
— Боб! Ради Бога, прекрати!
Ларри шагнул к незнакомцу и презрительно отшвырнул его в сторону. Молодой человек вскочил, в бешенстве схватил огромного техасца за плечо, рывком повернул к себе и влепил ему затрещину. Голос его звучал негромко, но был полон злобы.
— Слушай-ка, ты, здоровяк! Если у тебя чешутся руки…
Не столько удар, сколько тон этого щенка привел Бреннана в ярость. В правой руке он держал скатку;
швырнув ее на землю, он левой рукой схватил парня, уже вытаскивающего револьвер, за кисть. Навалившись всем телом, он прижал своего противника к стене дома и стал выкручивать ему руку. Револьвер упал на мостовую.
Ларри отступил на шаг и ударил его по лицу, потом еще несколько раз в живот, давая выход бушевавшей в нем ярости.
Девушка что-то крикнула, но он не разобрал, что именно. Ее голос раздался уже ближе, резкий и твердый:
— Прекратите немедленно! И не пытайтесь хвататься за свою пушку!
Ларри снова толкнул своего противника к стене, ногой отбросил его кольт подальше, чтобы тот не мог его достать, и обернулся.
Девушка стояла позади него, ее фигура неясно вырисовывалась в тени дома. В руке она держала револьвер. Капли дождя слабо поблескивали на стволе. Парень отклеился от стены и помотал головой, приходя в себя. Он напоминал загнанного дикого зверя, в любой момент готового прыгнуть.
Ларри еле сдерживал свой гнев.
— Это ваш воспитанник, мэм?
— Да, — ответила она. В ее голосе было презрение, которое еще больше распаляло техасца.
— Так заберите его домой и уложите в постельку. Парень рванулся к нему. Ларри быстро обернулся, но девушка уже стояла между ними, направив свой револьвер прямо в живот техасца.
— Хватит на сегодня! — резко сказала она. — Боб, полезай в повозку. Нам еще далеко ехать.
Парень с трудом взял себя в руки. Его лицо попало в полосу света, падавшего из окна дома. Было видно, как на его скулах играли желваки. Затем он подобрал свой кольт и пошел к повозке. Ларри внутренне весь подобрался, но не тронулся с места. Девушка презрительно оглядела его.
— В следующий раз, когда Элисон поручит вам такую работу, выбирайте для нападения место потемней и стреляйте в спину!
Она повернулась, подошла к повозке, забралась в нее и села рядом со своим братом. Лошади тронули, и повозка покатила по улице. Ни парень, ни девушка ни разу не обернулись.
Ярость, кипевшая в Ларри, понемногу стала утихать, уступая место удивлению. Странная пара. Думая, что ему недолго придется пробыть в Дугласе, он постарался забыть о них. На другой стороне улицы виднелась вывеска «Эльдорадо».
Вдруг чей-то голос произнес:
— Такого я еще не видел. Вы первый человек, которому удалось справиться с Бобом Мастерсом!
ГЛАВА ВТОРАЯ
Ларри обернулся. В дверях стоял сухощавый мужчина в длинном черном сюртуке и цилиндре. Свет падал сзади, и черный силуэт его фигуры четко выделялся в дверном проеме. Ларри нахмурился, почувствовав в голосе незнакомца нечто большее, чем праздное любопытство.
— Хорошо еще, что его сестра оказалась рядом, — продолжал человек. Он говорил так, будто что-то держал во рту. Он немного повернулся, свет упал на его лицо, и Ларри увидел трубку, сделанную из кукурузной кочерыжки.
— Да, — повторил он, — вам повезло, что его сестра оказалась рядом. Только Ленни Мастерс в состоянии сдержать малыша.
— Что, вздорный характер? — спросил Ларри. Тут он заметил ружье, прислоненное к косяку двери, и понял, как близко от него была смерть. — Что-то многовато друзей у парня с таким вздорным характером, — сказал Ларри. Он перевел взгляд с улыбающегося лица человека на витрину за его спиной и прочитал надпись над ней:
«Сэм Люс, предприниматель».
— Меня зовут Люс, — спокойно сказал человек. — Кое-кто называет меня Сэм Сократ, потому что я задаю много вопросов.
Ларри переложил скатку из руки в руку. Сэм неожиданно спросил:
— Работаете на Чарли Элисона?
По навесу над головой барабанил дождь. Техасец снова почувствовал усталость. У него не было никакого настроения, чтобы вести беседы подобного рода.
— Нет, — коротко ответил он и повернулся, чтобы уйти.
— Подождите.
Нахмурившись, Ларри оглянулся через плечо.
— Не обижайтесь, это честный вопрос, — сказал предприниматель.
— Послушайте, — устало сказал Ларри, — я здесь чужой. Приехал сюда пятнадцать минут назад к человеку по имени Джеф Хэлидей…
- Бандит с Черных Холмов - Макс Брэнд - Вестерн
- Бандит из Чертова Каньона - Эдгар Берроуз - Вестерн
- Киллоу - Луис Ламур - Вестерн
- Смертельная погоня - Макс Брэнд - Вестерн
- Время снимать маски - Татьяна Панина - Вестерн / Периодические издания
- Вне закона - Макс Брэнд - Вестерн
- Проклятье сокровища Хроака - Андрей Арсланович Мансуров - Вестерн / Ужасы и Мистика
- Оцеола, вождь семинолов. Повесть о Стране Цветов. - Майн Рид - Вестерн / Исторические приключения / Классическая проза
- Месть фермера - Макс Брэнд - Вестерн
- Гора сокровищ - Луис Ламур - Вестерн