Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но, снова, ей в этом плане повезло. Так как недостатками девушка совершенно не обладала, являя взгляду точеную фигурку, прекрасные волосы, милое лицо овальной формы, на котором всегда играл нежный румянец, а потрясающей глубины и выразительности зеленые глаза отражали же глубину ее души. Поэтому, что бы она не надела ей все шло к лицу, благо достоинства фигуры и молодость позволяли то. Хотя Ровена иногда ловила себя на мысли, глядя на своих подружек, что она несколько отстает от них в изысканности и элегантности гардероба. На этом, в общем-то, ее мысль и заканчивалась.
Сэр Роберт обожал свою единственную дочь и старался делать все, что только мог в его положении для ее блага. Увы, его должность не позволяла ему видеть ее чаще чем то бы ему хотелось, но зато сердце его дышало спокойствием и счастьем, когда он убеждался, каждый раз наведываясь домой, что дочь его сыта, обеспечена всем необходимым и счастлива. Он старался ни в чем ее не ограничивать и полностью ей доверял и в том же духе напутствовал тетушку Элизабет.
Последняя, в свою очередь, почти не интересовалась своей подопечной. У нее на уме, казалось, была только одна забота: как бы выдать девочку по-удачнее замуж, а для чего необходимо правильно и красиво себя вести – вот только об этом и пеклась сердобольная тетушка все время поправляя, одергивая и наставляя Ровену, а последняя слушала ее через раз, да и то в пол уха.
Так же тетушка часто повторяла, что хотя Ровена и не унаследует хорошего приданного, согласно своей доброй фамилии, но ее приятная внешность может многое поправить.
Если на первое замечание тетушки Ровена реагировала уставшим вздохом, то второе и вовсе не доходило до ее рассеянного слуха, который часто был занят совершенно противоположными вещами. В этом плане девушка была так бесхитростна, наивна и чиста, что совершенно и не помышляла использовать свою внешность, как достойное оружие для привлечения мужского внимания. В чем очень даже преуспела.
Но необходимо вернуться к сюжету повествования, дабы не унестись в подобных описаниях слишком далеко и позволить читателю самому довершить начатую картину.
Ровена, задремав на канапе, поняла, что теперь совершенно засыпает и перебралась в постель.
Утром в ее комнату постучалась служанка сообщив, что тетушка Элизабет желает видеть свою дорогую племянницу как можно быстрее.
Чем была вызвана подобная спешка Ровена прекрасно знала, в связи с чем изобразила на лице неимоверную усталость, надув губки, она нехотя сползла с кровати.
А дело было в том, что уже около трех недель ее тетушка взяла в привычку будить племянницу ни свет ни заря с одной лишь только целью: еще раз заставить девушку примерить бальное платье к церемонии представления ко Двору, придирчиво осмотреть каждую деталь гардероба и каждый аксессуар, в очередной раз посетовать на неудачно сделанный портнихой стежок и попросить ее переделать (хотя платье сидело идеально и изменять что– либо не имело никакого смысла).
В такой почти ежедневной церемонии тетушка находила усладу и занимала себя на добрых 3 часа утреннего времени.
Служанка заметила гримасу недовольства своей госпожи ласково пожурила ее:
– Ах, барышня, снова вы небось поздно легли. Зачем же вы так делаете, если знаете, что на утро вам не позволят выспаться?
– Если бы ты знала, Катрина, как мне наскучили все эти примерки. К тому же совершенно излишние. Платье уже готово. Весь гардероб подобран.
– Я согласна с вами, моя госпожа, но вы же видите как то приятно вашей тетушке. Она вертит вас как куклу, находя все новое удовольствие от все новых деталей. Если вы заметили, все слуги вами восхищаются в присутствии мадам. Мы сговорились восхищаться как можно убедительней с тем, чтобы спасти вас от ежедневных рассматриваний.
– Спасибо, Катрин, но ты же видишь что пока ваши предприятия терпят крах.
Ровена вздохнула и сокрушенно всплеснула руками.
– Ой, чуть не забыла! – спохватилась горничная. – Тетушка желает поскорее совершить примерку платья, чтобы затем отправиться на прогулку в парк. Там вас будут ожидать леди Одилия, леди Валентина и их матушки.
Итак, закончив с утренним туалетом, Ровена спустилась к мадам Беркли, которая уже с нетерпением ожидала ее в гостиной, где на манекене красовалось бальное платье.
Очередная примерка длилась около трех часов. Тетушка Элизабет хмурилась, радовалась, негодовала по мелочам, восхищалась какой-нибудь пустячной мелочью в наряде, в общем, впала в свое привычное состояние, сопровождающее все церемонии примерки, когда безграничная глупость старается усыпить разум.
Впрочем, когда поправлять и осматривать было больше нечего мадам вернулась в свое прежнее спокойствие и впала в состояние некоторой сонливости, поняв, что заняться больше нечем.
После небольшого завтрака Ровена поднялась к себе с тем, чтобы сменить платье для прогулки в парке.
Парк Сауфхилл– место для ежедневных прогулок всей местной аристократии и зажиточных фермерских семей. Сюда стекались все, кто желал провести время на свежем воздухе и в веселой компании знатных господ и дам. Здесь творились сплетни, множились слухи. Здесь обсуждались все новости, лица и наряды и никто не был сокрыт от глаз любопытствующей публики.
Мадам велела подготовить открытую коляску, сочтя что на улице уже довольно тепло и ни она, ни ее племянница не рискуют своим здоровьем.
Солнце уже поднялось довольно высоко и теперь озаряло своим нежным теплом всю округу. Хотя весенний ветерок, еще прохладный и свежий, забирался иногда под теплые шали и одежды, заставляя поеживаться от холода. Но мадам это нисколько не смутило. Ей захотелось полюбоваться окрестностями и молодой зеленью.
Однако дорога оказалась довольно долгой и мадам задремала, не смотря на дорожные ухабы, которые, казалось, только лишь убаюкивали ее еще больше. А Ровена, как впрочем, и всегда, погрузилась в медитативное созерцание природы.
Вот уже показался перелесок, послышался гул многих голосов, веселый смех – это говорило о том, что там, за сенью листвы вот-вот уже должны замелькать ухоженные аллеи, извилистые дорожки, довольно широкие для того, чтобы можно было разъехаться двум экипажам, и прелестные цветочные клумбы. Мадам соизволила пробудиться сама, без постороннего вмешательства и тут же оживилась, стряхивая с себя сонливость.
– Вот мы и на месте, дитя мое. Мадам Уитклиф и мадам Беррик с дочерьми должны ожидать нас у входа в парк. Кстати, вы знаете о том, что мадам Уитклиф присмотрела жениха для своей дочери? Правда Одилия еще не знает об этом, поэтому ей ни слова, прошу вас. Мы обсудим сегодня кандидатуру юноши между собой, поэтому постарайтесь увести своих подружек вперед, чтобы ненароком Одилия не услышала наш дамский разговор.
Ровена с готовностью пообещала то, чего желала тетушка. Учитывая, что молодым девушкам тоже было о чем поболтать.
У входа в парк действительно показались знакомые коляски, в которых дамы тут же узнали вышеупомянутых лиц.
После небольшого приветствия компания решила прогуляться пешком, учитывая количество собравшихся и хорошую солнечную погоду. Все высказались «за», желая не спеша пройтись по тонкому гравию до самого конца парка, где для отдыха были любезно предусмотрены летние беседки и скамейки.
Сначала компания держалась вместе, но позже Ровена, взяв Одилию под руку, увлекла ее далеко вперед чуть ли не таща за собой. Валентине не оставалось ничего иного, как быстро поспевать за подружками.
– Что нашло на мою матушку не понимаю, – озадачилась Одилия, – мы не прошли еще и милю, а она уже устала.
– Ну и что? Если бы ты была в ее возрасте посмотрела бы я на тебя. – ответила ей Ровена. – К тому же, разве нам так плохо втроем?
В подтверждение своих слов девушка обхватила своих подружек за талии и весело им подмигнула.
И, кстати, им действительно было о чем поговорить. Уже более недели прошло со дня городского праздника, где собрался весь свет графства Беркшир, а так же зажиточные крестьяне и где все это пестрое общество соединилось в общем веселье, забыв на время разницу своих статусов.
В парке, где теперь прогуливались девушки, в тот день звучала музыка, тут и там можно было увидеть танцующие пары, а где-то местные крестьяне играли в игры, постоянно меняя их, лишь бы только избегнуть даже тень скуки и поспеть за всеобщим весельем. Вино и пиво тут лились рекой, а столы изобилировали легкими закусками.
Ровена напомнила Одилии, самой старшей из дух девушек, что именно в тот день к ней подошел один лорд, сын местного, довольно известного адвоката, предложив Одилии составить ему пару на два танца.
Но так как пара эта в итоге была так заинтересованна друг другом и смотрелось так гармонично, что конкуренты сэра Джонатана, как звали юношу, никак не могли решиться украсть девушку на последующие несколько танцев.
- Мой нежный граф - Адель Эшворт - Исторические любовные романы
- Один маленький грех - Лиз Карлайл - Исторические любовные романы
- Его запрет - Лана Легкая - Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
- Снова и снова - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Твой нежный взгляд - Джудит О`Брайен - Исторические любовные романы
- Нежный плут - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Любовь преград не знает - Сюзанна Баркли - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Укрощение любовью, или Уитни - Джудит Макнот - Исторические любовные романы
- Гувернантка с секретом - Анастасия Александровна Логинова - Исторические любовные романы / Исторический детектив