Рейтинговые книги
Читем онлайн И уйти в закат - Сергей Сергеевич Мусаниф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 77
но все же она была не особо обременительна. К услугам Стива прибегали не так уж часто, не больше двух раз в месяц, а то и еще реже. Все остальное время он был предоставлен самому себе.

Казалось бы, можно заняться учебой, но колледж Стив все-таки забросил. Современный дизайн меняется слишком быстро, и чтобы оставаться в струе, надо заниматься им непрерывно, а старшие товарищи ясно дали ему понять, что совмещать работу ему никто не даст даже в качестве фрилансера. К тому же, с появлением нейросетей у Стива возникли сомнения по поводу востребованности выбранной им профессии уже в ближайшем будущем. Он подозревал, что как только машины перестанут путать количество пальцев и зубов, у огромной армии выпускников колледжа возникнут серьезные проблемы с трудоустройством. И в конечном итоге им все равно придется заниматься не тем, чему их учили. А для того, чтобы подбирать референсы, правильно формулировать задание для искусственного интеллекта и ретушировать мелкие недостатки университетское образование, в общем-то, без надобности.

Сегодня был один из тех неприятных дней, когда его таки вызвали на работу. Причем, вызвал не его постоянный куратор, а высшее начальство, что было довольно необычно. И, скорее всего, это означало, что грядут неприятности.

Перед дверью директора висел под стеклом портрет какого-то седобородого старика в форме Конфедерации. Стив понятия не имел, что это за чувак, и, по большому счету, его это и не особенно интересовало. Наверное, кто-нибудь из отцов-основателей.

Бросив короткий взгляд на свое отражение в стекле и найдя его вполне пристойным, Стив постучал в дверь, и, не дождавшись приглашения, вошел в кабинет директора.

Ага, и куратор тоже здесь. Предчувствие грядущих неприятностей еще сильнее надавило на плечи.

— Садитесь, Стивен, — сказал директор.

Один из гостевых стульев был отодвинут от стола, и Стив счел это за приглашение. Когда он уселся, куратор толкнул по полированной поверхности стола тонкую бумажную папку, и бросок его был настолько выверен и точен, что папка остановилась прямо перед Стивом.

Бумага, мрачно подумал он про себя. Это в двадцать-то первом веке. На каких динозавров я тут работаю?

— Могу я посмотреть? — спросил Стивен. Скорее всего, для этого его сюда и пригласили, но, когда имеешь дело с такими типами, лучше лишний раз спросить, чем огрести незаслуженный нагоняй.

— Конечно, — сказал директор.

Стивен раскрыл папку, которая содержала всего один листок, на котором была распечатана фотография человека. Лет тридцать-тридцать пять, то есть уже почти такой же динозавр, как и его начальство, светлые волосы, голубые глаза, футболка с неизвестным Стиву логотипом. Скорее всего, бесплатная сувенирная продукция малоизвестной компании или какого-нибудь провинциального фестиваля.

И больше ничего. Текста вообще нет, ни абзаца, ни даже строчки с именем и фамилией.

— Это объект, — сказал директор.

— Понятно, — сказал Стив. — То есть, понятно, сэр. И что мне следует с ним сделать?

— Ликвидировать, — сказал директор.

— Э… — сказал Стив. Конечно, такое в его контракте оговаривалось, и ему говорили, что рано или поздно он столкнется и с этой стороной работы, но до сегодняшнего момента таких заданий у него не было, и он не ощущал в себе внутренней готовности к. — А нельзя ли…

— Нельзя, — отрезал директор. — Более того, работать придется с дистанции, а вы, если верить вашему личному делу, прошли только базовый курс стрелковой подготовки и еле-еле набрали процент, необходимый для приема на работу. Я уже предвижу ваш ответ, но все равно спрошу. Как у вас со стрельбой из снайперской винтовки?

Стив никогда не пробовал, но подозревал, что со стрельбой из снайперской винтовки у него плохо.

— Я так и думал, — сказал директор. — Поэтому прямо сейчас вы отправитесь в один из наших тренировочных лагерей и пройдете ускоренный курс по обращению с этим видом оружия. Сроку у вас — неделя.

— Сэр, со всем уважением, но я не уверен, что этому можно научиться за неделю…

— Мы не хотим сделать из вас Бобби Ли Суэггера. Нужно всего лишь чтобы вы освоили общие принципы работы. Вам выберут позицию. Вы будете работать с наблюдателем, который поможет вам прицелиться, и на дистанции всего около пятисот метров, — несколько раздраженным тоном объяснил директор. — Вам подскажут направление ветра, влажность воздуха и точно скажут, в какой момент нужно потянуть за спусковой крючок. Вы нужны лишь для того, чтобы произвести выстрел, и вы должны понимать, что это обусловлено спецификой вашего… дарования.

— Понимаю, сэр, — сказал Стив. Собственно говоря, этому… дарованию он и был обязан всем тем, что сейчас имел. — Но вы уверены, что нельзя решить эту проблему как-нибудь по-другому?

— Мы уверены, — сказал директор.

— Могу я спросить, кто этот человек?

— Лидер какого-то культа из Алабамы, — сказал директор.

— И в чем его история?

— Вам этого знать не нужно, — сказал директор. — Вы — Цензор, вы работаете на нас, мы вам платим, и мы говорим вам, что этого человека надо вырезать из реальности. Теперь вы можете идти. У служебного входа номер три вас уже ждет машина, которая отвезет вас в тренировочный лагерь.

На выходе Стиву очень хотелось щелкнуть каблуками, но он воздержался.

***

Когда дверь за Стивом закрылась, куратор, доселе не проронивший ни одного слова, постучал пальцами по столу и печально вздохнул.

— И что вы об этом думаете, Леннокс? — поинтересовался директор Смит.

— Вы прекрасно знаете, что я об этом думаю, Эллиот. Я думаю, что он не готов.

— Готовность к подобного рода вызовам черными буквами прописана в его контракте, и он не может этого не понимать.

— Я думаю, что он морально не готов. Я думаю, что это может его сломать, и тогда мы лишимся очередного Цензора.

— По крайней мере, в этом случае мы получим только одного сломанного Цензора, без всего остального, — вздохнул директор Смит.

— Он слишком молод.

— Для такой работы все слишком молоды.

— Его атрибут — тазер. Его максимальная дистанция — десять метров.

— Всем нам приходится учиться чему-то новому.

— Он никогда раньше не убивал.

— Ваша задача объяснить ему, что это на благо государства.

— И я бы с удовольствием это сделал, Эллиот, если бы сам понимал, в чем в данном случае заключается это благо, — сказал агент Джонсон. — Может быть, вы хотя бы мне расскажете, в какой истории участвует этот лидер какого-то культа из Алабамы?

— Я этого не знаю, — сказал директор Смит.

— То есть, вы не знаете, какой сюжет дает ему броню? — уточнил агент Джонсон.

— Разве я только что не это сказал?

— Но тогда почему?

— Потому что у меня приказ, — директор Смит ткнул пальцем в пол. — Оттуда.

Особую

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу И уйти в закат - Сергей Сергеевич Мусаниф бесплатно.
Похожие на И уйти в закат - Сергей Сергеевич Мусаниф книги

Оставить комментарий