Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Самым абсурдным было то, что в Алабаме по-прежнему царил ясный солнечный день, а на небе не было ни облачка. Град прилетал как будто бы из ниоткуда.
Кто-то, наверное, ребята из спецназа, подхватили Стива под руки, рывком вернули в вертикальное положение и потащили вниз. Левую ногу Стиве все еще не чувствовал, поэтому помогал им, подпрыгивая на правой, хотя они, наверное, в его помощи и не нуждались. Градины быстро таяли на жаре, склон холма быстро покрылся жидкой грязью и стал скользким, но спецназовцы, чертыхаясь, продолжали тащить Стива вниз.
Когда до фургона осталось сделать какой-то десяток шагов, град кончился так же внезапно, как и начался. Все то же синее небо, желтые поля вокруг, агент Джонсон уже стоял у открытой двери и его взгляд метался между небом и вершиной холма, словно куратор Стива пытался определить, откуда ждать следующую опасность…
Словно он даже не сомневался, что еще ничего не закончилось.
Бравые парни подтащили Стива к фургону и буквально швырнули в открытую боковую дверь. Они тут же прыгнули следом, агент Джонсон уже уселся рядом с водителем. Снаружи остался только сержант Бэйн и спецназовец, который тащил снайперскую винтовку.
Небо оставалось таким же ясным, когда с него ударила молния. Она угодила прямо в спецназовца с винтовкой. Если бы кто-то наверху специально в него целился, у него и то не получилось бы лучше.
Боец рухнул в траву, выронив винтовку. Одежда его дымилась.
Ребята из фургона рванули было наружу, но сержант Бэйн перехватил их у двери. Ему пришлось силой заталкивать бойцов в салон, а потом он сам запрыгнул в машину, и водитель ударил по педали газа, не дожидаясь, пока будет закрыта боковая дверь.
— А как же «мы своих не бросаем», сержант? — спросил кто-то из пытавшихся вырваться наружу спецназовцев.
— Сейчас есть задачи важнее, — ответил вместо сержанта агент Джонсон.
— Например?
Агенг Джонсон ткнул пальцем в Стива.
— Мы должны сохранить ему жизнь и доставить его в безопасное место.
— А что это вообще такое было, сэр?
— Это секретная информация, — сказал агент Джонсон.
Иными словами, они и сами не знают, подумал Стив.
Фургон несся по проселочной дороге, подскакивая на ухабах так, что его пассажирам пришлось вцепиться в подлокотники. Стив бы вообще предпочел лежать на полу, держась за металлические крепления сидений, но, к сожалению, эта опция отсутствовала.
Даже сквозь затонированные стекла фургона они заметили, что снаружи как-то неожиданно начало темнеть. Стив успел подумать о том, что в Алабаме просто нарушена причинно-следственная связь, здесь сначала идет град и шарашат молнии, а только потом на небе сгущаются тучи, из которых все это прилетает, когда воздух наполнился стрекотом.
— Какого…
— Ходу, ходу! — возопил агент Джонсон.
По крыше фургона что-то забарабанило, и это что-то явно было крупнее капель дождя. Но все же не такое жесткое, как округлые куски льда.
Пока Стив пытался сообразить, что же все это может означать, туча сошла с небес и обрушилась на фургон.
***
Реджи смотрел на огромную статую голой шестирукой женщины с крыльями и кучей оружия и уже в который за последние пятнадцать минут раз спрашивал себя, почему ему назначили аудиенцию именно здесь. Очевидно было, что это было сделано не просто так, что это намек на какие-то обстоятельства, но выводы, которые приходили в его голову в первую очередь, ему самому не очень-то нравились.
На улице стояла ночь, в святилище было пусто и темно, свет исходил лишь от пары светильников, установленных позади статуи, отчего фигура женщины становилась еще более грозной и зловещей.
“Это не она” —, подумал Реджи. Внешнее сходство не оставляет сомнений в том, кто именно был прототипом этой скульптурной композиции, но это не она.
Боковая дверь, незаметная, практически сливающаяся со стеной, бесшумно отворилась и в храм вошел Тайлер Пирпонт, основатель и глава культа. Сегодня на нем не было ни маски, ни мантии, он был одет в дорогой спортивный костюм и кроссовки.
— Вы уж простите что я так по-домашнему, — сказал он, кривя губы в неискренней улыбке. — Время неурочное и я не стал переодеваться. Надеюсь, вас не смущает мой обыденный внешний вид, мистер Гарднер?
— Отнюдь, мистер Пирпонт, — сказал Реджи. — Многие из нас совсем не те, кем выглядят.
— Верно подмечено, — сказал Тайлер, протягивая Реджи руку. Ладонь была холодной, рукопожатие — вялым. У Реджи сложилось впечатление, будто он потрогал дохлую рыбу. — Можете называть меня брат Тайлер.
— А человек со стороны может вас так называть?
— Полноте, Реджинальд, — сказал брат Тайлер. — Вы все-таки не совсем посторонний. Вы не против, если я буду называть вас Реджинальдом?
— Не против, — Реджи было все равно.
Ему не нравился брат Тайлер, не нравилось это место, и он уже почти жалел, что вообще сюда пришел.
— И зачем же вы пришли ко мне, Реджинальд? Зачем просили об этой встрече?
— Мне нужна помощь, — сказал Реджи.
— Похоже, что у вас кончились друзья, — констатировал брат Тайлер. — Если вы пришли просить о помощи незнакомых вам людей. Или речь идет о таком деле, в котором друзья не могут вам помочь? Чего же вы хотите, Реджинальд?
— Речь идет о вашей… — Реджи замялся, пытаясь подобрать нужное слово. Он много раз прокручивал эту беседу внутри своей головы, но, когда дошло до дела, все усилия пошли прахом.
По части переговоров Реджи был не самым большим умельцем.
— О нашей богине? — спросил брат Тайлер. — А Матери Хаоса и Нового порядка? О Провозвестнице Ночи Черепов, Хлада Бледного и Града Огненного? Иными словами, мы говорим о той, которую вы знали под именем Роберта Кэррингтон?
— Она в беде, — сказал Реджи.
— Почему вы так считаете?
— У меня есть доказательства, что она находится в руках ТАКС, — сказал Реджи. — И что ТАКС удерживает ее против ее воли.
— Давайте я угадаю, — сказал брат Тайлер. — И вы хотите ее спасти? Вырвать ее из рук теневого агентства? Пойти против теневого правительства? Бросить немыслимый вызов тем, кому уже несколько десятков лет никто не решался бросить вызов?
— В общих чертах, — признал Реджи.
— Но вы понимаете, что сами вы не справитесь, — продолжал брат Тайлер. — И вам нужна помощь. Какого рода? Финансы? Связи? Бойцы? Вы хотите, чтобы мы помогли вам взять штаб-квартиру ТАКС штурмом?
“Я не говорил им, что она в штаб-квартире” —, отметил Реджи. А он это явно не для красного словца сказал.
Они знают.
- Супермен должен умереть 2 - Сергей Сергеевич Мусаниф - Героическая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания
- Кто-то внутри - Сергей Сергеевич Мусаниф - Боевая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания
- Запретная механика любви (СИ) - Петровичева Лариса - Детективная фантастика
- Двойной мир. Орбитальная сага - Оксана Тарасовна Малинская - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания
- ЭТНОС. Часть первая — ’Парадигма’ - Павел Сергеевич Иевлев - Альтернативная история / Научная Фантастика / Периодические издания / Социально-психологическая
- Солнце в огне - Ксения Хан - Городская фантастика / Фэнтези
- Обожаю злить тебя - Мила Милашевич - Периодические издания / Современные любовные романы
- По шумама и горама (1942) - Николай Соболев - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Пройти по краю - Владислав Владимирович - Боевая фантастика / Периодические издания / Социально-психологическая / Фэнтези
- «Если», 2008 № 04 - Журнал «Если» - Периодические издания