Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты же знаешь, подруг у меня нет.
– Ну, в общем, распорядись ими по своему усмотрению.
– Хорошо, пап, целую тебя. Спасибо за поздравления и подарки.
– Я тебя тоже целую. Приеду через неделю, и мы отправимся с тобой в Альпы кататься на горных лыжах. Обещаю.
– Буду ждать тебя с нетерпением.
Прижав телефон плечом к уху, Луиза распаковала упаковку и достала шарф. Он был из шерсти, такого же высокого качества, что и сумочка. Он будет изящно смотреться на её красивой тонкой шее.
– Шарф не мой подарок, – прозвучало в трубке, словно отец наблюдал за действиями дочери. – Это подарок Кьяры.
– Вот оно как! – весело воскликнула Луиза. – Ловко вы всё придумали!
– Скажи Кьяре спасибо. Это она обо всём позаботилась.
– Обязательно.
– Ну, пока, дочка. До встречи.
– Я тебя люблю, папочка. Пока! – Луиза вновь посмотрела на куклу, которая будто зловеще пошевелилась.
• • •На улицах Нью-Йорка было ветрено и прохладно – примерно так же, как и в Милане, но Джанкарло Серато, одетому в лёгкую рубашку и джинсы, было тепло. Он был согрет разговором с дочкой и коньяком многолетней выдержки, бокал с которым держал в руке.
Он стоял на крыше одного из небоскрёбов, где у него был свой роскошный номер, где его хорошо знала администрация здания и где лишь у него был доступ на крышу. Он глядел вдаль, и было ощущение, что весь Нью-Йорк, да что там – весь мир был у него под ногами; мир, который он, выходец из маленькой Италии, покорил своими платьями и обувью; мир, который восторгался его творениями; мир, который, не задумываясь, выкладывал деньги за них и с нетерпением ожидал его новых коллекций и показов.
Джанкарло был по-настоящему счастлив. У него была любимая дочь. Он имел любимую работу, и, наконец, у него были деньги, которые позволяли ему жить так, как он хотел. Но с другой стороны, деньги делали из него раба. У него был строгий график, расписанный на много недель вперёд, который не давал ему возможности сделать шаг влево или вправо. И от следования этому графику, если не считать его таланта, зависели его материальное благополучие, банковские счета, содержание просторных апартаментов практически в центре Милана и виллы у чудесного озера Лаго-Мадджоре и, в конечном счёте, ежедневные расходы на семью: Луизу и Кьяру. Он уже давно забыл, что такое полноценный восьмичасовой сон.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Итальянское название Деда Мороза или Санта-Клауса.
- Девять - Анатолий Андреев - Русская современная проза
- Пятое Евангелие. Явление пятистам - Владимир Буров - Русская современная проза
- Этюд в российских тонах. Из воспоминаний военного врача - Александр Гущин - Русская современная проза
- Наедине с собой (сборник) - Юрий Горюнов - Русская современная проза
- Наедине с собой (сборник) - Юрий Горюнов - Русская современная проза
- Современный Декамерон комического и смешного. День второй - Анатолий Вилинович - Русская современная проза
- Такой же толстый, как я - Марта Кетро - Русская современная проза
- Воровская трилогия - Заур Зугумов - Русская современная проза
- Одиннадцать минут утра - Мария Воронина - Русская современная проза
- Портрет неизвестного - Вадим Шалугин - Русская современная проза