Рейтинговые книги
Читем онлайн Жозеф Бальзамо. Том 1 - Александр Дюма

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

74

Имеется в виду Кассандра, дочь троянского царя Приама, предсказавшая гибель Трои.

75

Слова Иисуса Христа, сказанные Пилату (Иоанн, 18, 36).

76

В аббатстве Сен-Дени находится усыпальница французских королей.

77

Настоятельницами Шельского монастыря назначались обычно знатнейшие женщины Франции. В 1719 г. ею стала Луиза-Аделаида Орлеанская (1698–1743), дочь регента Франции герцога Филиппа Орлеанского, однако жила она не столько в обители, сколько в миру, и занималась не своими религиозными обязанностями, а музыкой, медициной, богословием и т. д.

78

Булла, в которой папа Клемент XI в 1713 г. осудил янсенизм, неортодоксальное направление среди французских католиков, враждебное иезуитам. Часть французского духовенства отказалась признать эту буллу, и в течение всего XVIII в. она оставалась предметом ожесточенной полемики.

79

Имеется в виду Сганарель из комедии «Сганарель, или Мнимый рогоносец».

80

Граф Прованский (1755–1824) — будущий (с 1814) король Людовик XVIII, граф д'Артуа (1754–1836) — будущий (1824–1830) король Карл X, внуки Людовика XV и младшие братья Людовика XVI.

81

Тит Лукреций Кар — римский поэт, автор поэмы «О природе вещей».

82

Мопу, Рене Никола де (1714–1792) — канцлер Франции в 1768–1774 гг.

83

Персонажи комедий Ж. Б. Мольера «Графиня д'Эскарбаньяс» и Ж. Расина «Сутяги».

84

Имеется в виду сцена из «Илиады», когда Ахилл, поссорившись с Агамемноном из-за отнятой у него пленницы Брисеиды, отказался участвовать в сражении, чем воспользовались троянцы, нанеся большой урон грекам.

85

Какус (Как) миф. — огнедышащий великан, живший в пещере, убивавший всех проходивших мимо и в свою очередь убитый Гераклом.

86

Квинт Лигарий — соратник Помпея по гражданской войне против Цезаря, в 45 году до н. э. попал в плен, был обвинен в государственной измене и приговорен к изгнанию. Цицерон защищал его и добился помилования.

87

Гай Веррес — в 73–71 годах до н. э. наместник Сицилии, известный своим мздоимством. Жители острова подали на него жалобу, обвиняя в вымогательствах. Обвинителем на процессе выступал Цицерон. Веррес был присужден к уплате штрафа и изгнанию из Рима.

88

Эгийон, Арман, герцог д' (1720–1788) — с 1756 г. губернатор Бретани, где снискал всеобщую ненависть и оказался объектом знаменитой остроты: «Хоть он не покрыл себя славой, зато покрыл себя мукой» (по слухам, во время боя с высадившимися англичанами он спрятался на мельнице). Парламент предал его суду, но г-жа Дюбарри воспрепятствовала вынесению обвинительного приговора. В 1771 г. был назначен министром иностранных дел.

89

Имеются в виду библейские Содом и Гоморра.

90

Дюбуа, Гийом (1656–1723) — кардинал, министр в период регентства герцога Орлеанского, в 1722 г. первый министр; отличался распущенностью, лживостью, интриганством, алчностью, лихоимством.

91

Фаларис, герцогиня де (ок. 1700—?) — любовница регента.

92

Сури (очевидно, прозвище: от фр. souris — мышь) — любовница регента.

93

Самый древний мост в Париже.

94

То есть судебный поединок.

95

Графы Дюбарри, за одного из которых Людовик XV выдал для приличия свою любовницу, безосновательно объявили себя в родстве со знатной шотландской фамилией Барримуров, происходившей от младшей ветви королевского дома Стюартов.

96

То есть ценные бумаги, выпущенные парижскими городскими властями и рассматривавшиеся как очень надежное помещение капитала.

97

Имеется в виду трактат римского поэта Квинта Горация Флакка (65—8 до н. э.) «Наука поэзии».

98

Имеется в виду обрывистый холм, всходя на который перед спуском в ад Данте встречает Вергилия, становящегося его проводником («Божественная комедия», «Ад», п. I).

99

Ироническое прозвище, данное французами Джону Черчилю, герцогу Мальборо (1650–1752), английскому государственному деятелю и полководцу, нанесшему Франции ряд поражений, в том числе при Мальплаке (11 сентября 1709). После этой битвы во Франции распространился ложный слух о гибели Мальборо и сочинена знаменитая сатирическая песенка: «Мальбрук в поход собрался», в одном из куплетов которой есть слова: «…я видел, как четыре офицера опустили его в могилу».

100

Дворецкий принца Конде. В 1671 г. во время обеда, который принц Конде давал Людовику XIV, покончил с собой, сочтя себя обесчещенным оттого, что на столе не оказалось рыбы.

101

Армида — обольстительная волшебница, персонаж поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим».

102

Басня Лафонтена.

103

Четверной союз — соглашение, заключенное в 1718 г. между Англией, Францией, Голландией и Священной Римской империей для обеспечения соблюдения условий Утрехтского и Баденского мирных договоров, завершивших Войну за испанское наследство.

Фамильный пакт — договор, заключенный в 1761 г. в процессе Семилетней войны 1756–1763 гг., по которому обе ветви Бурбонов — французская и испанская — обязывались оказывать друг другу всемерную военную и торговую поддержку.

104

Монморанси, маршал, Шарль Франсуа Фредерик де (1702–1764) — оказывал покровительство Ж. Ж. Руссо, принимал его в своем доме.

Д'Аламбер, Жан Лерон (1717–1783) — французский математик, философ-просветитель, один из редакторов «Энциклопедии».

Д'Эпине, Луиза Флоранс (1726–1783) — одна из образованнейших женщин своего времени, дружила с энциклопедистами, покровительствовала Руссо и даже построила ему в своем поместье домик, именуемый Эрмитажем.

105

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жозеф Бальзамо. Том 1 - Александр Дюма бесплатно.
Похожие на Жозеф Бальзамо. Том 1 - Александр Дюма книги

Оставить комментарий