Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Связать, — сказал Мак.
— Гм… да, Мак. Видишь ли, братец, мы должны быть уверены, что ты не договоришься больше ни с кем. Сейчас ты связан только своей совестью. Совсем другое дело — обязательство и тысяча плутонов задатка.
— Но я ни с кем не хочу заключать договор.
— Ты готов, Мак?
— Все в порядке.
Эванс повернулся к Роду:
— Ты не возражаешь против ответа на несколько вопросов? Ну и, может, две-три фотографии.
— Да нет, пожалуй.
Они озадачили Рода, а кроме того, он считал их надоедливыми, но это все-таки было общество, а он был так одинок.
— Отлично! — и Эванс принялся расспрашивать о том, о сем, и с большой ловкостью. Род обнаружил, что рассказывает о том, о чем и не собирался. Эванс, в частности, спросил его о хищниках. — Они, должно быть, здесь ужасно свирепые? Много хлопот они вам доставляли?
— О нет, — искренне ответил Род. — С животными у нас никогда не было больших забот. Вот с людьми их было гораздо больше.
— Как вы считаете, это будет премиальная планета?
— Конечно. Остальные поступили глупо, уехав отсюда. Эта планета подобна Земле, только гораздо богаче и безопасней, здесь изобилие плодородных почв. Через несколько лет… но послушайте!
— Что?
— Как получилось, что нас оставили здесь? Ведь мы ожидали, что пробудем здесь только десять дней.
— Разве вам не рассказали?
— Ну… может, другим рассказывали. Но я ничего не слышал.
— Это была Сверхновая, конечно. Дельта… как там…
— Дельта Гаммы 1-13, — подсказал Мак.
— Вот именно. Деформация пространства-времени, но я не специалист в этом.
— Дифференциалы, — сказал Мак.
— Именно. Вас искали все это время. Как я понял, взрывная волна на: рушила все координаты в этом районе. Таким образом, братец, когда вернешься на Землю…
— Я не вернусь.
— Ну, хотя бы в гости. Не подписывай отказ от прав. Совет считает это несчастным случаем, а за них кто-то должен платить. Так что позволь сказать тебе на ухо: не упусти своего. Дружеский совет, не так ли?
— Спасибо. Но я не хочу… ладно, все равно спасибо.
— Ну а теперь, как насчет нескольких проб?
— Ну давайте.
— Копье, — сказал Мак.
— Да, у вас ведь были копья? Возьми одно из них в руки.
Род взял копье, а великая Элли при этом опять вскрикнула:
— Прелестно! Я чувствую это. Как тонка граница между человеком и зверем! Сотня цивилизованных мальчиков и девочек отброшены назад, к безграмотности, в каменный век, налет цивилизации легко сбрасывается… Назад к суевериям. Превосходно!
— Послушайте! — гневно сказал Род. — Но это все неверно! У нас были законы, конституция, мы заботились о чистоте. Мы…
Он остановился: мисс Элленс не слушала.
— Дикарские обряды, — как во сне, говорила она. — Поселок, где медициной служит невежество, а суеверие выступает оружием в борьбе с природой. Первобытное изобилие обрядов… — Она остановилась и деловым тоном сказала Маку: — Танцы снимем трижды. Впишите их в список «А». В список «В» — наряды для танцев. Готово?
— Готово, — сказал Мак.
— Комментировать их я тоже буду трижды. Это будет лучшее место, — и она вновь погрузилась в транс.
— Минуту! — Род протестовал. — Если я понял, что она имеет в виду, здесь не будет никакой картины: ни с актерами, ни без них.
— Полегче, — посоветовал Эванс. — Я же сказал, ты будешь техническим консультантом. Или лучше все делать без тебя? Элли права, братец. Она знает, а ты нет, что правда искусства выше реальной правды, она затмевает подлинную правду.
— Но…
Мак сказал ему:
— Стой спокойно.
Род повиновался, а Мак поднял руку. Род почувствовал, как что-то холодное, как облачко, покрыло его лицо.
— Так и стой. — Мак вернулся к своим шкалам.
— Эй! Что вы делаете?
— Всего лишь немного красной краски, — объяснил Эванс. Картина нуждается в красках. Ее легко смыть.
Род раскрыл рот в крайнем негодовании; он неосознанно поднял копье.
— Включай, Мак! — приказал Эванс.
— Уже включено, — хладнокровно ответил Мак.
Род вынужден был немного подождать, пока гнев даст ему возможность говорить.
— Уберите этот шнур, — сказал он. — Затем убирайтесь сами!
— Прекрасно! — сказал Эванс. — Ты действуешь вполне в стиле картины. Мы можем использовать тебя в роли.
— Убирайтесь! Или я проткну ваш ящик и всякого, кто станет на моем пути! — и он направил копье на многочисленные линзы прибора.
Мак выступил вперед, защищая прибор своим телом. Эванс окликнул его:
— Лучше взгляни сюда.
В руке Эванса оказался небольшой, но мощный и практичный пистолет.
— Мы побывали в разных переделках, братец, поэтому готовы ко всему. Если ты разобьешь приемник или ранишь кого-нибудь из нас, я приготовлю из тебя завтрак для местного населения. Спорить с информационной службой — не дело, братец. Публика имеет право на информацию, знаешь ли. — Он повысил голос: — Элли, мы уходим.
— Еще нет, — сонно ответила она. — Я погрузилась.
— Пора! Опоздаешь на передачу.
— Ладно! — ответила она совсем другим голосом. Род позволил им уйти. Когда они миновали стену, он вернулся в свою хижину, сел на пол и уткнулся головой в колени.
Позже он поднялся на стену и посмотрел вокруг. Охрана, присланная Эвансом, не скрываясь, находилась под ним. Охранник поглядел на него, но ничего не сказал. Выход превратился в стационарное помещение. Никого не было видно, но мощный гул энергии, поддерживающей выход, говорил о том, что его готовят к переправе большого количества эмигрантов. Он пошел обратно и приготовил одинокий ужин, беднее которого у него не было около года. Затем отправился в кровать и слушал «Гран Опера» джунглей, пока не уснул.
* * *— Есть кто-нибудь дома?
Род, неожиданно разбуженный, понял, что уже утро, и все, что было вчера, было на самом деле, а не в ночных кошмарах.
— Кто там?
— Друзья. — Б. П. Мэтсон просунул голову в дверь. — Убери нож. Я безвреден.
Род вскочил:
— Дьякон! Я хотел сказать, доктор.
— Дьякон, — поправил Мэтсон. — Я привел посетителя. — Он отстранился, и Род увидел свою сестру.
Немного позже Мэтсон коротко сказал:
— Если вы уже можете отцепиться друг от друга и вытереть носы, мы обсудим положение.
Род отступил и оглядел сестру.
— Ты прекрасно выглядишь, Элен. — Она была в штатском: яркий веселый плащ и брюки. — Похудела.
— Немного. Просто все хорошо устроилось. Но ты выглядишь намного лучше. Мой маленький братец стал мужчиной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Антология научно-фантастических рассказов - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Звездный зверь. Имею скафандр - готов путешествовать - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Весь Роберт Хайнлайн в одном томе - Роберт Хайнлайн - Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Время звезд - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Миры Роберта Хайнлайна. Книга 3 - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Весь Хайнлайн. Пасынки Вселенной - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Туннель - Евгений Валерьевич Яцковский - Боевая фантастика / Боевик / Научная Фантастика
- Неприятная профессия Джонатана Хога - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Нам, живущим - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика