Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе необходимо поспать, — решительно заявила Илэйн. — И без кольца. Дай его мне. — Найнив заколебалась, но Илэйн просто ждала, протянув ладонь, пока Найнив не сняла крапчатое каменное кольцо со шнура на шее. Упрятав кольцо в свой кошель, Илэйн продолжила: — Теперь ложись-ка тут, а я за Бергитте присмотрю.
Найнив посмотрела на лежащую на кровати женщину и покачала головой:
— Я не могу спать. Мне… надо побыть одной. Пройтись. — С трудом, будто и впрямь избитая, она встала, сняла с колышка свой темный плащ и накинула его поверх ночной сорочки. У двери Найнив задержалась. — Если она захочет меня убить, — бесцветным голосом промолвила она, — наверное, я не стану противиться.
Со скорбным лицом Найнив босиком ушла в ночную темень.
Илэйн помешкала, не зная, какой из женщин больше нужна ее забота, а потом поудобнее устроилась на кровати. Что бы она сейчас ни говорила Найнив, как бы ее ни утешала, той лучше не станет. Пусть поразмыслит в одиночестве, не надо ей мешать. Найнив поймет и сообразит, что винить надо Могидин, а ее вины в случившемся нет. Она должна понять это сама.
Глава 36
Новое имя
Илэйн долго сидела, разглядывая спящую Бергитте. По крайней мере казалось, что она спит. Раз Бергитте зашевелилась, пробормотав полным отчаяния голосом: «Подожди меня, Гайдал. Подожди. Я иду, Гайдал. Подожди…» Слова стихли, дыхание вновь стало медленным. Стало ли оно глубже? Выглядела женщина по-прежнему бледной как смерть. Лучше, чем раньше, но в измученном лице — ни кровинки.
Спустя примерно час вернулась Найнив, к ногам ее прилипла земля и сосновые иголки. На щеках блестели свежие слезы.
— Не могу больше там, — промолвила она, вешая плащ обратно на колышек. — Ты ложись, спи. Я за ней присмотрю. Я за ней буду ухаживать.
Илэйн медленно встала, расправляя юбки. Может быть, если Найнив посидит и приглядит немного за Бергитте, ей это на пользу пойдет.
— Да мне тоже спать не хочется. — Илэйн чувствовала опустошенность и усталость, но сна не было ни в одном глазу. — Пожалуй, я тоже немного прогуляюсь.
Найнив лишь кивнула и заняла место Илэйн на кровати, свесив ноги сбоку. Взор ее был прикован к Бергитте.
К удивлению Илэйн, Том с Джуилином тоже не спали. Они развели возле фургона маленький костерок и сидели на земле друг против друга, скрестив ноги и покуривая трубки с длинными чубуками. Том заправил как следует рубашку, а Джуилин накинул куртку на голое тело и закатал рукава. Илэйн обвела лагерь быстрым взглядом и только потом присоединилась к спутникам. В темном и тихом лагере не было ни движения, горел лишь этот костерок, да в окошках их фургона виднелся свет ламп.
Пока девушка усаживалась и расправляла юбки, ни один из мужчин не проронил ни слова; потом Джуилин посмотрел на Тома, тот кивнул, и ловец воров поднял что-то с земли и протянул Илэйн:
— Я нашел это там, где она лежала. Как будто из ее руки выпало.
Илэйн нерешительно взяла серебряную стрелу. Казалось, из серебра было даже оперение.
— Своеобразная вещица, — как ни в чем не бывало заметил Том, не вынимая трубки изо рта. — А если присовокупить сюда косу… Отчего-то коса упоминается в каждом сказании. Правда, мне встречались некоторые предания, в которых она, по-моему, все же могла быть главной героиней — под другими именами и без косы. И кое-какие, в которых коса была, но звали ее по-иному.
— А мне все равно, какие там сказания, — вмешался Джуилин. Он был возбужден куда больше Тома. А разволновать любого из них не так-то легко. — Это она, да? Плохо, конечно, если это не она. Подумать только, женщина возникает вот так, из ниоткуда, голая… Но если… Во что вы нас втравили? Ты и На… Нана?
Джуилин и в самом деле встревожен не на шутку — ошибок он никогда не допускал, и лишние слова и имена с языка у него не срывались. Том же просто ждал, что-то бубня с трубкой в зубах.
Илэйн повертела стрелу в руках, прикидываясь, будто рассматривает ее.
— Она — друг, — наконец вымолвила девушка. Пока Бергитте не освободит ее от обещания, нужно держать слово. — Она не Айз Седай, но помогает нам. — Мужчины глядели на нее, ожидая более подробных объяснений. — Почему вы не отдали эту стрелу Найнив?
Том с Джуилином опять переглянулись. М-да, похоже, мужчины целый разговор могут взглядами вести, по крайней мере, когда рядом женщины. Они явно обменялись, хоть и не произнеся ни слова, своими мнениями о том, как Илэйн хранит тайны. Особенно когда они уже почти обо всем догадались. Но Илэйн дала слово.
— Она выглядела очень расстроенной, — рассудительно ответил Джуилин, посасывая трубку, а Том вынул свою изо рта и распушил белые усы:
— Расстроенной? Да она выскочила в сорочке с совершенно потерянным видом! А когда я спросил, не могу ли чем-то помочь, она голову мне вовсе не откусила. Наоборот, разрыдалась у меня на плече! — Он провел ладонью по полотняной рубашке, проворчав что-то о мокрой ткани. — Илэйн, она извинилась за каждое злое слово, за каждый упрек, брошенный мне, а чего-то иного я от нее, пожалуй, и не слыхал. Заявила, будто ее нужно высечь или вроде ее высекли. В общем, тяжело было понять, что она мямлила. Называла себя трусихой, упрямой дурой. Не пойму, в чем дело, что с ней неладно, но она сама на себя не похожа.
— Когда-то я знавал женщину, которая вела себя очень похоже, — промолвил Джуилин, уставясь в пламя. — Проснувшись, она обнаружила в своей спальне грабителя и ударила его ножом в сердце. Только вот когда она зажгла лампу, выяснилось, что то был ее муж. Его лодка рано вернулась к причалу. Вот в таком состоянии, как сейчас Найнив, она ходила с полмесяца. — У губ Джуилина пролегли складки. — Потом повесилась.
— Мне очень не хочется возлагать эту неприятную ношу на твои плечи, дитя, — нежно добавил Том, — но если ей можно помочь, то из нас это способна сделать только ты. Я знаю, как выбить мужчину из колеи безысходности, как вырвать его из горестей. Надо пнуть его хорошенько или напоить и подыскать ему красо… — Он громко закашлялся, стараясь притвориться, будто это случайно, и огладил усы согнутым пальцем. В том, что он относился к Илэйн как к дочери, был один минус: теперь он иногда говорил с ней как с двенадцатилетней девчонкой. — Так или иначе, главное, что я не очень-то представляю, как все это с ней провернуть. И если Джуилин с радостью готов усадить ее к себе на колени да приголубить, то сомневаюсь, что она к его нежностям с пониманием отнесется.
— Да я скорей рыбу-клыкача соглашусь приголубить, — пробурчал ловец воров, но не так резко, как заметил бы такое вчера. Джуилин был озабочен не меньше Тома, хоть и в меньшей степени согласен это признать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Огни Небес - Роберт Джордан - Фэнтези
- Властелин Хаоса - Роберт Джордан - Фэнтези
- Башни полуночи - Роберт Джордан - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Эра Зигмара: Омнибус - Дэвид Гаймер - Фэнтези
- Удар по Шайол Гул - Роберт Джордан - Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Потоки времени - Роберт Кинг - Фэнтези