Рейтинговые книги
Читем онлайн Охота на Хемингуэя - Дайана Мэдсен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 46

— Ну так проясните, Ди Ди. Я двадцать с лишним лет в страховом бизнесе, но никогда не слышал ничего подобного. — Он замолчал, задумавшись. — Попугай? Вы уверены?

— Абсолютно.

— И как он это делал?

— Это будет стоить вам две зеленые бумажки, Джимми Ли. И в следующий раз не звоните мне третьей или четвертой. Только первой.

— О'кей, обещаю. Но как же эта чертова птица проделывала это? Ну же, колитесь, мне нужно знать прямо сейчас.

— Так вот, все просто. Хэл «спопугайничал» — простите за каламбур — охранный код, поднимающий тревогу. Он, видно, болтался где-то поблизости, когда ваши парни устанавливали систему и опробовали ее, и запомнил тональную последовательность сигнала. И вот, стоит ему воспроизвести сей звук, как срабатывает сигнализация. Слух у него ого-го, да и исполнительский талант на высоте. Вот он и работал, как тот свисток, с помощью которого те жулики вывели из строя телефонную систему.

— Черт, не может быть! Я должен рассказать всем, — завопил Джимми Ли. — Премия за мной, Ди Ди!

Я положила трубку, слегка смущенная тем, как легко заработала деньги, но довольная, что могу покончить с этим делом и сконцентрироваться на Дэвиде. Что до проблемы Барри, то зацепиться тут пока было не за что. Возможно, лягу сегодня спать, а наутро проснусь с готовым решением в голове. Говорят, что во сне можно решить любую задачу. В случае со Скотти теория не сработала, но сейчас других надежд у меня не оставалось.

Я быстро проверила остальные сообщения. Срочно перезвонить требовалось только Карлу Патрику. Мы с ним обедаем иногда с тех самых пор, как судьба столкнула нас во время самого первого моего расследования для «Америкэн Иншуренс». Карл всегда готов протянуть руку и вытащить меня из беды. Под его суровой внешностью скрывается мягкое сердце, только ему не по вкусу рассказывать об этом всем и каждому.

Аннет, его секретарша, подержала меня на линии, и через несколько минут раздался голос Карла.

— Хэлло, Ди Ди.

— Привет, отвечаю на твой звонок.

— Я слышал, что произошло. С тобой все в порядке?

— И да и нет. Спасибо за беспокойство.

— Все всполошились на твой счет и едва не оборвали мне телефон. Сначала звонит Лорен Стивенсон и нанимает меня в качестве твоего адвоката. Потом с аналогичной просьбой обращается Морган Фернандес. Тебе осталось только подписать договор.

Я онемела. Получается, Лорен в самом деле верит, что мне нужна помощь, и не пожалела ради этого даже собственных денег… И Морган тоже звонил Карлу. Быть может, мои дела действительно хуже, чем я думаю?

— Ты на линии? — спросил Карл.

— Да. Просто думаю, что мне не нужен адвокат. Не пойми меня превратно — если я что-нибудь натворю, то позвоню тебе первому.

— Договорились, Ди Ди. Мы все беспокоимся. Мои источники сообщают, что если копы в ближайшее время не найдут настоящего убийцу, они всерьез возьмутся за тебя. Это правда, что ты провела ночь с Барнсом?

— Господи, откуда люди узнают все так быстро? Не удивлюсь, если ты скажешь, какого цвета трусики были на мне!

— По моим сведениям, их вообще не было. Зря я плачу информаторам деньги или нет? Слушай, я могу накопать кое-что по делу о сексуальном домогательстве, выдвинутом против Барнса. Дело там серьезное, Ди Ди. У копов должны были быть серьезные основания, чтобы прямо в учебной аудитории надеть на Дэвида наручники и арестовать. Ходят слухи, что вся его университетская карьера оказалась под большим вопросом.

— Газеты умалчивают о деталях. Кто выдвинул обвинение против Дэвида? Кого он преследовал-то?

— Всех подробностей я не знаю — профессиональная этика и все такое. Его адвокат особо не распространялся, даже с глазу на глаз. Но многое стало достоянием общественности, и вот что мне удалось выяснить. Дэвида обвинили в том, что он делал грязные намеки и трогал за грудь одну студентку. Ее зовут Дебби Мейджорс: семнадцать лет, живет с родителями и, судя по всему, настоящая весталка. [24]

— Карл, это не очень похоже на знакомого мне Дэвида. Все знали его как бабника, но чтобы домогаться? Поверить не могу.

— Тебе он говорил что-нибудь об этом?

— Ни слова.

— После того как жертва и колледж выдвинули против него иски по уголовному, гражданскому и административному правонарушениям, Барнс нанял для защиты одну из лучших фирм. Буквально на прошлой неделе уголовное дело рассыпалось из-за недостатка улик. Об этом сообщалось в «Лоу Дайджест», но в газеты не попало. Но гражданский и административный иски остались.

— Мы говорили только о Хемингуэе, — произнесла я, живо вспоминая события той ночи.

— Судя по имеющимся у меня данным, твой приятель не просто изучал Хемингуэя, но и подражал ему в жизни. Много пил, вел опасную жизнь и…

— И что?

— Менял женщин как перчатки, — тихо проговорил Карл.

Эти слова заставили меня взглянуть в лицо факту, который я старалась не замечать. Вся эта беготня за юбками вполне может объяснить, почему Дэвид преподавал в Сити-Колледже, а не в более престижном учебном заведении.

— Несколько лет назад, — продолжал Карл, — Дэвид засветился в качестве третьей стороны в одном громком бракоразводном процессе. А потом, где-то год спустя, ВНС решила проверить его траты. Он преподавал в Бостонском университете. Видимо, в результате всех этих скандалов его попросили уволиться — это было года полтора назад — и он перебрался в Чикаго, где Сити-Колледж предложил ему должность заместителя заведующего кафедрой английского языка и литературы. А месяца два с небольшим тому назад против него и было выдвинуто обвинение в сексуальном преследовании.

— И каковы были его шансы выиграть гражданский процесс?

— Насколько я смог выяснить сегодня утром, очень даже неплохие. Но кто поручится за эти административные слушания? Такие разбирательства могут затягиваться на годы.

— Раз уголовное дело рассыпалось, мог Дэвид подать в суд на колледж за неправомерный арест?

— Его поверенный сказал, что они обсуждали возможность подобной меры в качестве контратаки, но решили сначала пройти через гражданский процесс. А что говорил тебе Дэвид про рукописи Хемингуэя?

— Выражал беспокойство насчет того, что право владения ими так и остается в подвешенном состоянии. На следующее после нашего разговора утро «Америкэн Иншуренс» наняла меня проверить содержимое находки. Я разговаривала с Дэвидом по телефону из офиса Фила Ричи, когда прозвучали выстрелы. А теперь оказалась подозреваемым номер один.

— Когда ты приедешь, Ди Ди? Нам нужно кое-что обговорить на случай, если копы задержат тебя.

— Надеюсь, они выйдут на верный след и потеряют интерес ко мне.

— Не стоит на это рассчитывать. Заскочи ко мне сегодня, надо подготовиться. Кстати, мой источник сообщил, что квартиру Дэвида обшарили. Преступник забрал рукописи?

— Не знаю. Дэвид говорил, что ему потребуется время, чтобы взять их перед встречей, так что думаю, они не находились у него в квартире.

— Это важная деталь. Есть соображения, где они могут быть?

— Нет. Возможно, в депозитной ячейке какого-то банка. Дэвид наговорил мне про кучу проблем с обеспечением безопасности находки, почему он и был заинтересован, чтобы аукцион состоялся чем раньше, тем лучше.

— Представляешь, какова стоимость этих рукописей?

Цифра, названая Карлом, заставила меня присвистнуть.

В шестой раз пообещав ему не общаться без него с копами, я попрощалась и положила трубку.

По дороге на встречу с Филом и Мэттом я то и дело прокручивала в голове этот разговор с Карлом. Арестуют ли меня копы, хоть и не нашли на руках следов пороха? Совершила ли я ошибку, на чем настаивает Карл, согласившись давать показания, не посоветовавшись с адвокатом, хотя и не виновна? И если рукописи Хемингуэя исчезнут снова, подскочит ли на них цена? «Америкэн Иншуренс» может грозить выплата огромной страховки, и Мэтту это ни черта не понравится.

14

Будучи трезвым, претворите в жизнь все свои пьяные обещания — это научит вас держать язык за зубами.

Эрнест Хемингуэй

Страшновато было снова встречаться с Мэттом. Согласна, я наделала в жизни много глупостей, и запрыгнуть в койку к Мэтту после смерти Фрэнка было одной из самых крупных. Теперь Мэтт злится, что я рассказала копам о его причастности к делу. Мне грозит лишиться работы, если не хуже. Будем надеяться, что Фил встанет на мою сторону и поможет смягчить ситуацию. Сделав глубокий вдох, я открыла дверь офиса Фила.

Посередине кабинета стоял Мэтт. Один.

— Привет, Ди Ди, — произнес он самым сексуальным своим тоном. — Входи.

Взяв меня под руку, он плотно притворил за нами дверь.

— Где Фил?

— Присаживайся, Ди Ди.

Примостившись на краешек стола Фила, он придвинулся так, чтобы наши ноги соприкасались. Выглядел он сногсшибательно, как и всегда, и чувствовал себя как дома, хотя и находился в чужом кабинете.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охота на Хемингуэя - Дайана Мэдсен бесплатно.
Похожие на Охота на Хемингуэя - Дайана Мэдсен книги

Оставить комментарий