Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Теперь я понимаю, о чём беспокоился охранник, — сказала Райли Биллу.
Она увидела, что Билл пристально смотрит на кого-то неподалёку.
— Что там? — спросила она.
— Посмотри на того парня, — сказал Билл, кивнув в сторону мужчины, который стоял рядом, разглядывая огромных кукол в платьях с оборками. Ему было за тридцать, и он был вполне приятной внешности. В отличие от большинства присутствующих мужчин, он не выглядел педантом или учёным. Напротив, у него был вид преуспевающего и уверенного в себе бизнесмена, стильно одетого в дорогой костюм и галстук.
— Он здесь выглядит не к месту, — пробормотал Билл. — Зачем парню типа него играть в куклы?
— Я не знаю, — ответила Райли. — Судя по его виду, он может нанять себе какую угодно живую игрушку, — какое-то время она понаблюдала за бизнесменом, разглядывающим кукол. Он осмотрелся, как будто из желания удостовериться, что за ним никто не наблюдает.
Билл повернулся к мужчине спиной и наклонился к Райли, как будто оживлённо с ней беседуя.
— Что он делает теперь?
— Рассматривает товары, — ответила Райли. — И мне не нравится, как.
Мужчина наклонился к одной из кукол и тщательно её осмотрел — возможно, немного слишком тщательно — и его губы расплылись в улыбке. Затем он снова осмотрелся.
— Или ищет потенциальных жертв, — добавила она.
Райли была уверена, что мужчина как-то слишком подозрительно исподтишка потрогал платье куклы, с явным удовольствием изучая его ткань.
Билл снова посмотрел на мужчину.
— О Боже, — пробормотал он. — Это парень псих или как?
Райли пробил озноб. Умом она понимала, что он не может быть убийцей. Кроме того, какой у них шанс столкнуться с ним вот так в толпе? И всё же, в этот момент Райли была уверена, что его намерения не совсем чисты.
— Не выпускай его из виду, — сказала она. — Если он станет слишком странно себя вести, мы с ним поговорим.
Но тут реальность разрушила все эти тёмные домыслы — маленькая девочка лет пяти подбежала к нему.
— Папа! — окликнула она его.
Улыбка мужчины стала шире, а лицо засветилось любовью. Он показал дочке куклу, которую нашёл, а она захлопала в ладоши и засмеялась от радости. Он дал ей куклу в руки, и она крепко её обняла. Отец достал бумажник, чтобы заплатить продавцу.
Райли подавила стон.
«Мои инстинкты снова меня подводят», — подумала она.
Она увидела, что Билл говорит с кем-то по телефону. Договорив, он с ошеломлённым лицом повернулся к ней:
— Он похитил ещё одну женщину.
Глава 17
Завернув на парковку у вытянутого здания с плоской крышей, Райли выругалась себе под нос. Около здания уже стояло трое человек в куртках с надписью ФБР среди нескольких местных полицейских.
— Это плохо, — сказала Райли. — Жаль, что мы не добрались сюда прежде, чем эта толпа.
— Это верно, — согласился Билл.
Им рассказали, что из этой провинциальной поликлиники сегодня рано утром похитили женщину.
— По крайней мере, в этот раз мы узнали об этом раньше, — сказал Билл. — Возможно, у нас есть шанс вернуть её живой.
Райли молча кивнула. В предыдущих случаях никто не знал, когда или где была похищена жертва. Женщина просто исчезала, а через какое-то время оказывалась мёртвой в окружении зашифрованных знаков, отражающих философию убийцы.
«Возможно, в этот раз всё будет иначе», — подумала она.
Её порадовало, что в этот раз у них даже есть свидетели, которые и позвонили в 911. Местная полиция была предупреждена об угрозе в лице похитителя и убийцы, поэтому они вызвали ФБР. Все были уверены, что это орудует всё тот же маньяк.
— Он всё ещё нас опережает, — сказала Райли. — Если это действительно он, то я не ожидала, что он будет похищать кого-то из такого места.
Ей казалось более вероятным, чтобы убийца прокрался на закрытую стоянку или подкараулил свою жертву на уединённой алее в парке во время пробежки. Возможно, даже в плохо освещённом районе.
— Почему в бесплатной больнице? — спросила она. — Да ещё при свете дня? Почему он решил рискнуть пробраться в здание?
— Это точно не случайно, — согласился Билл. — Надо выяснить.
Райли припарковалась так близко к отгороженному защитной лентой участку, как только смогла. Выбравшись из машины, они с Биллом увидели старшего специального агента Карла Волдера.
— Это очень плохо, — пробормотала Райли Биллу, пока они шли к зданию.
Райли была невысокого мнения о Волдере — мужчине с детским веснушчатым лицом и кудрявыми рыжими волосами. Ни Райли, ни Билл не работали с ним лично, но у него была плохая репутация. Другие агенты говорили, что он относится к наихудшему типу боссов — тому, кто не понимает, что делает, но от этого только ещё больше любит раздавать указания и давить авторитетом.
Ещё хуже для Райли с Биллом было то, что Волдер по рангу превосходил их собственного начальника — Брента Мередита. Она не знала, сколько лет Волдеру, но была уверена, что он вскарабкался вверх по служебной лестнице ФБР слишком быстро, что пошла во вред как ему, так и всем остальным.
По мнению Райли, это был классический пример работы принципа продвижения посредственностей — принципа Питера: Волдер успешно поднялся до уровня своей некомпетентности.
Волдер сделал шаг вперёд, чтобы поприветствовать Райли и Билла.
— Агент Пейдж и Джеффрис, рад, что вы смогли добраться, — сказал он.
Без лишних любезностей Райли перешла к делу и задала Волдеру мучивший её вопрос:
— Почему вы решили, что это тот же преступник, который похитил тех трёх женщин?
— Вот почему, — сказал Волдер, вытаскивая прозрачный пакет, в котором лежала дешёвая искусственная роза. — Она лежала на полу прямо возле входа.
— Чёрт, — сказала Райли.
Бюро достаточно тщательно позаботилось о том, чтобы эта деталь его почерка — оставлять розы рядом с телом — не просочилась в прессу. Это не был подражатель, не был и новый убийца.
— Кто на этот раз? — спросил Билл.
— Её зовут Синди Маккиннон, — сказал Волдер. — Она медсестра. Её похитили, когда она пришла сюда рано утром открывать клинику.
Волдер указал на двух других агентов — молодую девушку и ещё более молодого парня.
— Возможно, вы уже знакомы с агентами Крейгом Хуангом и Эмили Крейтон. Они помогут вам в расследовании.
Билл внятно проворчал:
— Какого…
Райли ткнула его в ребро, чтобы заставить замолчать.
— Хуанга и Крейтон уже ввели в курс дела, — добавил Волдер. — Они знают об убийствах столько же, сколько и вы.
Райли молча кипела от негодования. Ей хотелось сказать Волдеру, что нет, Хуанг и Крейтон не знают столько же, сколько она. И даже не столько же, сколько Билл. Они просто не могут знать столько же, ведь они не провели столько же времени на сценах преступления, не потратили бесчисленные часы в размышлениях над уликами. В них не наблюдалось и малой доли тех профессиональных усилий, которые они с Биллом уже вложили в это дело. И она была уверена, что никто из этих малолеток никогда не пытался примерить на себя разум убийцы, чтобы понять, что тот испытывает.
Райли глубоко вдохнула, чтобы заглушить свою ярость.
— Со всем уважением, сэр, — сказала она. — Агент Джеффрис и я отлично справляемся и нам нужно работать быстро. Лишняя помощь… не поможет. — Она чуть было не сказала, что лишняя помощь лишь замедлит их, но вовремя себя остановила. Зачем обижать детей?
Райли заметила усмешку на детском лице Волдера.
— Со всем уважением, агент Пейдж, — ответил он. — Сенатор Ньюбро не согласен с вами.
У Райли оборвалось сердце. Она вспомнила свой неприятный разговор с сенатором и то, что он сказал: «Вы, возможно, не в курсе, но у меня есть хорошие друзья в высших эшелонах власти агентства».
Конечно же, Волдер один из этих друзей.
Волдер поднял подбородок и заговорил с преувеличенной важностью:
— Сенатор считает, что вам не удаётся полноценно оценить дело.
— Боюсь, что сенатор позволяет себе увлечься эмоциями, — возразила Райли. — Это понятно и я ему сочувствую. Он убит горем. Он считает, что убийство его дочери было политическим или личным, или тем и другим. Очевидно, что это не так.
Волдер скептически прищурился.
— Очевидно? — сказал он. — Мне кажется очевидным, что он прав.
Райли с трудом могла поверить собственным ушам.
— Сэр, дочь сенатора было третьей женщиной, которую похитили, теперь их четверо, — сказала она. — Временные рамки преступлений превышают два года. Это простое совпадение, что его дочь стала одной из жертв.
— Не могу согласиться, — сказал Волдер. — Как и агенты Хуанг и Крейтон.
Как по команде в разговор вклинилась агент Эмили Крейтон.
— Разве такое не случается периодически? — спросила она. — Я про то, что иногда преступник совершает другие преступления, прежде чем убить свою истинную жертву. Просто для того, чтобы убийство выглядело серийным, а не личностным.
- Когда страсть сильна - Блейк Пирс - Триллер
- На тихой улице - Серафина Нова Гласс - Детектив / Триллер
- Наблюдатель - Дэвид Эллис - Триллер
- Мотив для убийства - Блейк Пирс - Триллер
- Идеальная ложь - Пирс Блейк - Триллер
- Мотив для убийства - Блейк Пирс - Триллер
- Девушка: В одиночку - Пирс Блейк - Триллер
- Прежде чем он убьёт - Блейк Пирс - Триллер
- Идеальная улыбка (СИ) - Пирс Блейк - Триллер
- Один пропал: Скоро станет больше (ЛП) - Хантер Кайли - Триллер