Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы что, забыли, — обиделась за Волшебника Дороти, — ведь с нами Волшебник Изумрудного Города!
— Ах да, я и забыл! Куриные мои мозги! — хлопнул себя по лбу дядюшка Генри.
— Я-то как раз не забыла! — ехидно поддела его Биллина.
— Нет ли у кого-нибудь носового платка? — загадочно улыбнулся Волшебник.
Тётя Эм и Косматый протянули ему по платку, Волшебник добавил к ним свой и, тщательно разгладив, расстелил платки среди поляны:
— Против ночёвки в палатках никто не возражает?
Никто не возражал, и Волшебник взмахнул рукой:
— Были платки, стали палатки!
И на глазах у изумлённых путешественников платки превратились в малюсенькие палатки, а палатки вдруг стали расти, расти, пока не выросли до внушительных размеров, так что в каждой из них могли бы свободно разместиться все друзья одновременно.
— Здесь, — Волшебник указал на ближайшую к ним палатку, — разместятся дамы. Дороти, помоги тётушке перенести вещи.
Дороти со всех ног побежала к палатке, а за ней кинулись все остальные — ведь каждому интересно, что там окажется внутри. А внутри там оказалось: две аккуратно застеленные кровати, серебряный насест для Биллины, на травяном полу — пёстрые коврики, а на них — несколько складных стульев и плетёный столик.
— Ну и ну! — всплеснула руками тётушка. — Такого я ещё не видала! Я думала, вы просто фокусник, а вы — Волшебник!
— Как это тебе удалось, Волшебник? — удивилась Дороти. Девочка хоть и привыкла к чудесам, но и для неё превращение платков в палатки оказалось полной неожиданностью.
— О, этому трюку меня научила Глинда. Что, нравится? Я и не такое могу! — похвастался Волшебник. — Когда Глинда узнала, что я навсегда остался в Изумрудном Городе, она решила сделать меня настоящим волшебником. Глинда долго занималась со мной — и вот результат. Правда, неплохо вышло?
Вторая палатка оказалась ничуть не хуже первой, только края её слегка лохматились, ведь платок, из которого она выросла, принадлежал Косматому. Там тоже были постели: для дяди Генри, Омби Эмби, для Косматого и Волшебника, а для Тотошки — мягкий коврик.
— В третьей палатке, — пояснил Волшебник, — у нас будет кухня и столовая.
И действительно, под белоснежным кружевным пологом (бывшим платочком тёти Эм) оказался стол, стулья, буфет и уйма всякой кухонной утвари в буфете. Косматый с Омби Эмби принесли из лесу хвороста и развели огонь, а Волшебник достал котёл и повесил его над очагом, лукаво глядя в сторону Дороти:
— Тебе поручается приготовить ужин.
— Но ведь у нас нет продуктов! — удивилась девочка.
— Ты уверена? Тогда присмотри за очагом, пока мы с Генри сходим за водой. — И, прихватив вёдра, Волшебник с дядюшкой удалились, оставив Дороти с тётушкой в полном недоумении. Тётушка не удержалась, чтобы не проворчать:
— Ну уж теперь-то он точно нас дурачит. Я своими глазами видела, что в котле хоть шаром покати. Зачем он только на огонь его повесил?
— Не беспокойтесь, — вмешалась Биллина, — если повесил, значит, что-то в нём всё-таки есть, и будьте уверены — это не бедные невинные цыплята.
— Твоя курица дурно воспитана, — заявила тётушка, обращаясь к племяннице и демонстративно отворачиваясь от Биллины, — уж лучше бы она молчала, как нормальные куры.
Не миновать бы им новой ссоры, но в этот момент вернулись мужчины с водой.
— Ужин готов? Чем это так вкусно пахнет?
Дядя Генри снял котел с огня и вывалил его содержимое на огромное блюдо, подставленное Косматым. Дымящееся блюдо водрузили на стол: тушёные овощи с аппетитной подливой — такой вкуснятины друзья давно не едали. Волшебник весь сиял от гордости.
Когда овощное рагу было уничтожено без остатка, на столе, как по мановению волшебной палочки, появились хлеб, масло, сыр, печенье, фрукты и, конечно же, сладкая и сочная клубника, которой славится Страна Оз.
Друзья наслаждались едой, не задавая лишних вопросов. Биллина и Тотошка тоже получили свою долю. Когда ужин был закончен, тётя Эм призналась:
— Возможно, эта волшебная пища не так питательна, как обычная, зато гораздо вкуснее. Но кто будет мыть посуду?
— Никто, мадам, — отвечал Волшебник, — посуда сама о себе позаботится.
И действительно: тарелки, которые только что стояли на столе, в мгновение ока оказались на буфете — чистые, высушенные и сложенные в стопки. Удивлению тётушки не было предела.
Глава 15. Дороти потерялась
Спать после сытного ужина не хотелось, вечер был тёплый, и друзья расположились в кружок перед мужской палаткой, чтобы скоротать время за разговорами. Вдруг откуда ни возьмись на полянку, весело постукивая копытцами, выбежала Зебра и вежливо закивала стриженой гривой:
— Добрый вечер, друзья!
— Добрый вечер, — отвечал за всех Омби Эмби, — чем могу быть полезен?
— О, будьте так добры, помогите!
— Что случилось? — встревожились путешественники.
— Помогите! Помогите мне разрешить спор!
— Спор? А с кем вы поспорили, уважаемая? — рассмеялся Волшебник.
— С соседом. Тут, в озере, к которому я хожу на водопой, живёт Рак. Такого упрямца я ещё не встречала.
— И о чём же вы с ним поспорили?
— Чего в мире больше — земли или воды. И представьте себе — этот недоучка утверждает, что воды гораздо больше и что без неё вообще не прожить! Вот и сегодня, только что, я говорю ему, что суша гораздо важнее, что на земле живут разные звери и люди, а в воде — всякие мелкие козявки, вроде него. Но он не верит, он смеётся надо мной! Вы, я вижу, бывалые путешественники и поможете мне проучить этого невежду.
— Но где же Рак? — спросила Дороти.
— Здесь, неподалёку, — отвечала Зебра, — подождите минутку, я мигом доставлю его сюда.
Махнув гривой, Зебра исчезла, но через минуту появилась вновь. Упрямец-рак сидел у неё на шее, вцепившись клешнёй в гриву.
— Вот, сосед, смотри, это — путешественники, они объехали весь мир, везде побывали, не то что ты и я; они нас рассудят.
— Страна Оз — ещё не весь мир, — проворчал Рак.
— Вы совершенно правы, — подтвердила Дороти, — но я бывала не только в Стране Оз. Раньше я жила в Канзасе, в Соединённых Штатах, а ещё бывала в Калифорнии и в Австралии, вместе с дядей.
— А я, — похвастал Косматый, — бывал в Мексике, в Бостоне и в других иностранных государствах!
— А я — в Европе и в Ирландии, — добавил Волшебник.
— Вот видишь! — обрадовалась Зебра. — Они-то знают, о чём говорят!
— Тогда они знают, что воды в мире больше, чем суши, — упрямо шипел Рак.
— Глупости! Только в твою рыбью голову могла прийти такая несуразная
- Все сказки Гауфа - Вильгельм Гауф - Прочее
- Теория заговора. Книга вторая - разные - Прочее
- Дружная Компания. Сказки для Сладких Снов - Надежда Парфэ - Детские приключения / Прочее / Детская фантастика
- На выбор (сборник) - О. Генри - Прочее
- Сердце призрака - Лориэн Лоуренс - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Ужасы и Мистика
- Опасные волны - Катя Брандис - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика
- Земли скворечник голубой. Сборник занятий, сказок и утренников для воскресной школы. - Андрей Антонов - Детская образовательная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Прочее
- По воле случая. Том 5 (СИ) - Никита Куприянов - Прочее / Попаданцы / Фэнтези
- Пёс и ворона - Александр Викторович Булатов - Прочее
- Когда улыбается удача - Автор Неизвестен - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее