Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он пришел в себя только через два дня. У него так болела голова, будто на нее упала каменная глыба, и он лежал на своей кровати, весь перебинтованный. Рядом с ним лежал Ансо, у которого было сломано несколько костей и разбита голова.
Обнаружив их отсутствие, великаны и люди вместе отправились на поиски, идя по следам, оставленными в снегу и на земле. Они обнаружили их в лесу, раненых и без сознания. Еще немного, и они замерзли бы насмерть. Их принесли обратно в Хентилхар, забрав также и тушу оленя, чтобы закончить праздик, прерванный исчезновением юношей. Обоим пришлось выслушать упреки родителей, вождей и стариков. Это приключение и последующая взбучка их сдружила, и, хотя это могло бы показаться смешным, с этого дня они называли себя братьями и бóльшую часть времени проводили вместе. До того самого дня, когда их народы расстались и люди вернулись в родное селение, которое покинули, спасаясь от врагов. Узнав о том, что они уходят, Осен лично выковал гарту, уникальный меч из железа горен, тайну которого великаны хранили как самое большое сокровище. Он также попросил мастера плотников сделать рукоять из расколотого рога оленя-одиночки и подарил оружие Ансо в благодарность за то, что он спас ему жизнь, подвергнув опасности собственную.
И теперь, спустя сто зим, гарта вернулась к нему в руках внука его друга и брата.
Башня Айры
Вид руин Элина, покрытых густым снежным покровом, действовал удручающе. Местами из-под снега торчали обугленные остатки башен, похожие на почерневшие культи гигантского обезображенного тела, а в воздухе парили стервятники, высматривая трупы людей или животных, которыми они могли бы поживиться. Баладасте, тарбело, превратившийся в любимого военачальника короля фрей, решил до весны задержаться на берегу этой реки, потому что зимой продвигаться дальше на юг было слишком рискованно. По мере приближения к Илене возрастала опасность того, что метели и снегопады отрежут их от остального мира. Убогие крестьяне, обитающие в тех местах, наверняка уже прослышали об их присутствии в стране и ушли в горы, уводя с собой животных и увозя запасы продовольствия. Расстояние, отделявшее армию от комарки бигорра, было не таким уж значительным – каких-то два дня пути, но организовать переход такого многочисленного войска, как его армия, было задачей не из легких, кроме того, он никуда не спешил. Его повелитель рекомендовал ему взять под контроль горные дороги, чтобы предотвратить неожиданное появление гаута из Толя, но в зимние месяцы этого можно было не опасаться. Никто, находясь в здравом рассудке и трезвой памяти, не стал бы пытаться преодолеть эти непроходимые козьи тропы, скрытые под шестью футами снега. Поэтому в ожидании весны он велел возвести великолепную каменную хижину с комнатами, задрапированными портьерами, обставленными мебелью и устланными коврами. Все это он распорядился доставить из дворца повелителя Элина, прежде чем предать его огню. Подготовившись таким образом, он мог спокойно дожидаться весны.
У него уже очень давно не было передышек, позволявших насладиться преимуществами положения, полученного в обмен на предательство собственного народа, хотя он себя предателем не считал. Он всего лишь не видел смысла в том, чтобы оказать сопротивление и умереть в попытке одолеть гораздо более многочисленного и лучше вооруженного врага. Будучи человеком практичным, он понял это, едва увидел оружие и боевые машины фрей. Через земли тарбело проходили и другие захватчики, но они не были такими свирепыми и многочисленными. Сопротивление означало смерть. Это был бы, безусловно, акт героизма, по существу представляющий собой настоящее самоубийство. Он героем не был и становиться им не собирался. Бросив Коллегиум, он без оружия и одетый лишь в короткую тунику цвета охры поверх черных бриджей предстал перед губернатором фрей в Бурдине и предложил ему свои услуги. Губернатор местным жителям не доверял, считая их дикими язычниками. Но он распознал честолюбие молодого воина и во главе группы солдат послал его к кокота, соседям тарбело, которые восстали и отказались платить подати. Он не только подавил мятеж, но и доказал, что умеет быть неумолимым. Настигнув бежавших вожаков восстания, он арестовал их и казнил, после чего распорядился привязать тела к мулам и протащить по всем деревням как предостережение тем, кому вздумается восставать против власти фрей. Губернатор наградил его, снабдив рекомендательным письмом для короля, и с этого момента его карьера неуклонно шла в гору. Он был богат, очень богат. Гонтран заплатил за его преданность землями, виноградниками и великолепным домом на берегу реки Суконны, куда он намеревался уехать, уйдя на покой, в обществе прекрасной Талы. Вспомнив о ней, он мгновенно утратил интерес к беседе со своими капитанами, с которыми советовался о том, как следует организовать охоту. Он оборвал их на полуслове и отправился искать женщину, сопровождавшую его вот уже две зимы.
Он застал ее за расчесыванием волос и, схватив за руку, привел в постель. Его тело было покрыто шрамами, а левый глаз почти ослеп после полученной в бою раны, но всякий раз, оказываясь в постели с этой загадочной женщиной, которую нашел блуждающей по лесу возле разоренной деревни, он снова превращался в двадцатилетнего юношу. Она выглядела потерянной и, казалось, понятия не имеет, куда идти. Во всяком случае, тогда у него сложилось именно такое впечатление. Реальность оказалась совершенно иной, и он вскоре это понял. Выехав ей навстречу на закованной в латы лошади, он резко натянул поводья, предвкушая ужас в ее глазах. Но то, что он увидел в ее взгляде, ничуть не напоминало страх. Молодая женщина с густыми и длинными волосами странного цвета была одета в простую тунику из грубой ткани, подвязанную кожаным шнурком. И смотрела она на его выходку с таким же ироничным выражением, с каким бывалый боец наблюдает за новичком, еще не научившимся обращаться с мечом. При виде ее насмешливой улыбки Баладасте даже растерялся. Она была безвестной крестьянкой, дикаркой, которую он мог убить одним ударом, и тем не менее… в ее манере держаться, в горделивой осанке было нечто такое, что он ощутил неукротимое влечение. Нагнувшись, он схватил ее за талию, бросил поперек седла и галопом понесся в свой лагерь. Он овладел ею со страстью, которой давно не испытывал ни к одной женщине. Впрочем, как он ни старался, покорить ее ему не удалось. Хотя кто из смертных сумел бы подчинить себе ведьму? А она, вне всякого сомнения, ею являлась. Теперь Баладасте ощущал себя неуязвимым. Им всецело овладела странная и ранее неведомая уверенность в собственных силах. Он точно знал: никто и ничто не в состоянии его одолеть, пока она находится рядом. Он засыпал ее подарками, красивыми туниками и драгоценностями. Он даже подарил ей двух белых горных собак, которых по его требованию доставили с отрогов Илене. Теперь они кротко следовали за Талой по пятам, никому не позволяя к ней приближаться, пока она не кивнет им или не произнесет что-то на непонятном ему языке.
– На каком языке ты разговариваешь с собаками? – однажды поинтересовался он.
– На своем, – ответила она.
– Я никогда его не слышал.
– Ты очень многого не знаешь и никогда не узнаешь о своем собственном народе.
– Я знаю все, что мне необходимо знать, – оскорбился он.
Тала не ответила, но на ее лице снова появилось насмешливое выражение, которое так его раздражало и одновременно обезоруживало. После Гонтрана он был самым могущественным человеком на покоренных землях. От одного его взгляда бросало в дрожь самых суровых воинов. Одного знака было довольно, чтобы пленный лишился головы. Один щелчок пальцев – и все беспрекословно исполняли его приказ. Но с ней это все оказалось бесполезным. Она не сопротивлялась, но и не покорялась. Возможно, она просто выжидает возможности сбежать или, хуже того, убить его? – спрашивал себя Баладасте. Он знал об искусстве некоторых местных женщин исцелять посредством трав и также знал, что Тала из их числа. Она продемонстрировала это, вылечив травами Оргота, его правую руку, который едва не умер от болотной лихорадки. Впрочем, позже она заявила, что всего лишь сделала то же самое, что делали женщины ее деревни, когда кому-либо случалось заболеть. На всякий случай он приставил к ней двух человек, сопровождавших ее на протяжении всего дня и охранявших ночью. Прислуживавшие ей женщины были обязаны докладывать ему обо всех ее перемещениях. Она не имела права гулять в одиночестве и не имела доступа ни к еде, ни к напиткам. Изредка ему приходило в голову, что она его околдовала и что терзающая страсть оставила бы его раз и навсегда, если бы он распорядился ее казнить. Впрочем, эта мысль исчезала, когда он ею обладал, с изумлением обнаруживая, что она сохраняет свою девственность. Каждый раз он овладевал ею, как в первый раз, и упомянутое обстоятельство его несказанно тревожило, одновременно распаляя вожделение. С другой стороны, он был убежден, что если бы ему удалось ее сломить, ничто более не стояло бы между ним и его устремлением овладеть всеми землями Энды. Он понимал, что это очень трудная задача с учетом сложной местности и, прежде всего, неистового характера местных жителей, этих мятежных дикарей, одним из которых он и сам когда-то был. Он разрушил Элузу и Элин, покорил северные территории, уничтожил множество селений и посевов, увел у побежденных скот, а пленных заставил работать на расположенных неподалеку от побережья золотых приисках… но ничто их, похоже, не устрашало. И ее тоже.
- Дело табак - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни - Иностранное фэнтези
- 47 ронинов - Джоан Виндж - Иностранное фэнтези
- Месть Змеи - Кертис Джоблинг - Иностранное фэнтези
- Сказки Волшебной страны - Джон Толкин - Иностранное фэнтези
- Волшебник Земноморья (сборник) - Урсула Ле Гуин - Иностранное фэнтези
- Эрагон.Наследие - Паолини Кристофер - Иностранное фэнтези
- Буревестники - Филиппа Грегори - Иностранное фэнтези
- Вожделенная - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Испытания Тама - Ю Сальмсон - Иностранное фэнтези