Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А тебя к ней пустят? — спросил детектив.
— Еще бы! Раз ей предъявлено обвинение в убийстве, она имеет право советоваться со своим адвокатом. Они не осмелятся меня остановить. Если обвинение предъявлено ей официально, они просто расстелют передо мной ковер.
В таких случаях они строго следят за тем, чтобы все права обвиняемой были соблюдены.
— А если обвинение к утру еще не будет предъявлено?
— Тогда, значит, прокуратура округа не успела подготовить дело. Возможно, у них не сойдутся концы с концами.
— Они сведут их с помощью миллионов Бэйлора, которому не терпится обезопасить дочь.
— Не будем гадать, — ответил Мейсон. — Завтра в десять утра мы все узнаем. Пошли по домам, Пол, надо успеть выспаться.
Глава 11
Фолли Калверт, опытный юрист, помощник окружного прокурора, встал со своего места и обратился к судье Марвину К. Болтону:
— Ваша честь, начинаем предварительное слушание дела Милдред Крэст, иначе Ферн Дрисколл, обвиняемой в предумышленном убийстве. Обвинитель — государство. Считаю нужным сделать краткое заявление по делу, чтобы прояснить позицию обвинения, а также наш метод представления доказательств.
— Хорошо, — ответил судья. — Можете зачитать ваше заявление. После этого защите будет дано ответное слово, если, конечно, она не откажется.
— Благодарю вас, — сказал Калверт. — Итак, обвинение полагает, что Милдред Крэст из Оушнсайда, которую жители ее родного города единодушно осуждали, решила исчезнуть. Для этого она нашла молодую женщину ее возраста, похожую на нее лицом и фигурой, убила ее и оставила тело в таком положении, чтобы создать впечатление, что погибла сама Милдред Крэст…
— Постойте, — перебил его судья. — Не кажется ли вам, что вы заходите слишком далеко? Если вы будете настаивать на этой теории сейчас, то вам придется защищать ее и перед судом присяжных, хотя она основана лишь на предположениях.
— Нет, ваша честь, мы готовы отстаивать нашу точку зрения, — заявил помощник прокурора. — Убийство Ферн Дрисколл, которую избрала жертвой обвиняемая, не так ярко отражает мотивы ее действий, как второе убийство. Установлено, что покойный Карл Хэррод проводил служебное расследование для страховой компании и при этом выявил факты, которые обвиняемая пыталась скрыть. Поэтому ей было необходимо его убить, иначе она была бы разоблачена и ее план рухнул бы, как карточный домик. Именно это помогает вскрыть мотивы ее поступков. Разумеется, обвинение подкрепит эту теорию фактами.
— Обвиняемой не было предъявлено обвинение в убийстве Ферн Дрисколл?
— Нет, ваша честь.
— Суд оставляет ваше заявление без комментариев, однако считает существенным, что такое обвинение предъявлено не было.
— Это не поздно сделать и сейчас, — возразил Калверт. — Утверждаю также, что обвиняемая совершила кражу, поскольку она взяла из сумочки Ферн Дрисколл четыре тысячи долларов.
— В тексте обвинительного заключения об этом не упоминается.
— Боюсь, я просто упустил это из виду, ваша честь. Однако у обвинения нет никаких сомнений, что Милдред Крэст взяла эти деньги из сумочки Ферн Дрисколл после ее гибели.
Судья неприязненно покосился на обвиняемую.
— Доказательства будут представлены на предварительном слушании? — спросил он.
— Да, ваша честь.
— Слово защите. Вы хотите что-нибудь сказать?
— Пока нет, ваша честь, — ответил Перри Мейсон.
— Отлично. Обвинение может приступать к опросу свидетелей, — объявил судья, и в голосе его прозвучала холодная решимость.
Калверт начал с менее важных свидетелей. Сначала он вызвал сослуживцев Милдред Крэст, подтвердивших, что знают ее именно под этим именем. Затем начальник полиции Оушнсайда сообщил суду, что Роберт Джойнер, жених обвиняемой, присвоил крупную сумму денег и скрылся. Произошло это двадцать второго числа, в тот же день, когда исчезла сама Милдред Крэст.
Директор банка засвидетельствовал, что именно в тот день она сняла со счета незначительную сумму денег, которая там хранилась. Менеджер фирмы, где работала Милдред, сообщил, какой у нее был оклад, а также размер последней выплаты. Он подтвердил, что она была помолвлена с Джойнером и в день его исчезновения появилась на службе в половине третьего, причем была бледна и вообще выглядела ужасно. Она сказала, что очень плохо себя чувствует, и он отпустил ее домой.
Следующим свидетелем был сотрудник дорожной инспекции, расследовавший обстоятельства аварии. Он подтвердил, что тело погибшей было найдено именно в том положении, как на представленных суду фотографиях. Подробно описав аварию, он упомянул о следах на земле, показавших, что один из тех, кто был в машине, выбрался наружу.
— Переходим к перекрестному допросу, — сказал Калверт.
— Автомобиль загорелся? — спросил адвокат.
— Да. Кто-то его поджег, — ответил полисмен.
— На каком основании вы это утверждаете?
— Когда он упал с обрыва, острая скала пробила бензобак. Горючее разлилось вокруг и скопилось в основном в задней части кабины. Зажигание было выключено, огни тоже. Сами включиться они не могли. Значит, кто-то поджег бензин, бросив туда спичку.
— Разве трение стали о камень не могло вызвать искр?
— Да… пожалуй.
— А одна из искр разве не могла поджечь горючее?
— Это вполне возможно, — согласился полисмен. — Но в данном случае мы точно знаем, что причиной пожара была спичка. Вернее, даже две. Первую мы нашли немного в стороне.
— Ага, так вы нашли спичку?
— Да, сэр.
— А можете вы точно сказать, когда эта спичка туда попала?
— Не могу. Предполагаю…
— Суд не интересуют ваши предположения, — перебил его Мейсон. — Придерживайтесь фактов. Можете вы чем-то подтвердить, что спичка попала туда во время аварии или сразу после?
— Нет.
— Она ведь могла попасть туда, скажем, за день до происшествия, не так ли?
— Зачем кому-нибудь могло понадобиться класть спичку на дно горного ущелья?
— Не задавайте вопросов мне, — заявил адвокат. — Отвечайте на мои вопросы. Могла спичка попасть туда до аварии?
— Наверное, могла, — подумав, сказал полицейский.
— Теперь вот что. Вы сказали, что обнаружили саквояж, принадлежавший Ферн Дрисколл?
— Я не утверждал, что он принадлежал именно ей. Просто на нем были инициалы «Ф. Д.».
— Именно такой чемодан, как нам удалось установить, был продан Ферн Дрисколл в Лансинге, — вмешался Калверт. — Один из свидетелей — продавец универмага, где она его покупала.
— Можете вызвать его позже, если захотите, — сказал судья. — У защиты нет возражений по поводу представленных полицией результатов расследования аварии?
— Возражений нет, — ответил Мейсон. — Свидетель, хотя он и несколько предубежден против обвиняемой, провел расследование тщательно и компетентно.
— Что ж, продолжайте опрос свидетелей, — сказал судья Калверту.
Следующим был врач, вскрывавший покойницу, зарегистрированную как Милдред Крэст. Он подробно описал характер повреждений на трупе, особенно раны на затылке, сопровождавшейся сложным переломом костей черепа. Эта рана, как заявил врач, могла быть нанесена тупым предметом.
— Непосредственно перед аварией? — спросил Калверт.
— Да, сэр.
— Как, по-вашему, развивались события, приведшие к смерти этой женщины?
— Полагаю, что рана на затылке была получена ею раньше, чем те, которые имеются на лице и делают его совершенно неузнаваемым. Считаю также, что смерть наступила до того, как на теле появились ожоги.
— Вопросов больше нет, — сказал Калверт. — Слово защите.
Изучающе взглянув на свидетеля, Мейсон начал:
— Насколько я понял, вы узнали о том, что погибшая Ферн Дрисколл, а не Милдред Крэст, совсем недавно?
— Именно так, сэр.
— Теперь о ране на затылке. Вы имеете в виду, что она могла быть нанесена каким-то оружием?
— Это тот самый тип ранений, которые могут быть нанесены монтировкой или чем-нибудь в этом роде.
— На фотографиях тело погибшей находится в положении, указывающем, что она открыла дверцу машины и приготовилась выпрыгнуть. Голова и плечи находились уже снаружи. Можно ли из кабины нанести удар по голове человека, находящегося практически вне автомобиля?
— После того, как удар нанесен, телу можно придать любое положение.
— Вы хотите сказать, что некто — например, моя подзащитная — на ходу приоткрыл дверцу машины и придал телу то положение, которое видно на фотографиях, одновременно крутя баранку левой рукой?
— Теоретически это возможно.
— Для этого, вероятно, нужна огромная физическая сила?
— Пожалуй.
— И обвиняемой необходимо было оставаться в машине, когда та падала с обрыва?
— Да.
— Но она ведь не могла знать заранее, что не будет при этом серьезно ранена или даже убита?
- Дело иллюзорной удачи - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Совы не моргают - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о колокольчиках - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о фальшивом глазе - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о сонном моските - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело смеющейся гориллы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о краже на дороге - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о племяннице лунатика - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о племяннице лунатика - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о коте привратника - Эрл Гарднер - Классический детектив