Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зрители и репортеры стояли, вытянув шеи, чтобы получше рассмотреть этот устрашающий арсенал, валяющийся на полу. Судья Уолдман нетерпеливо постучал молоточком, призывая к порядку. Он посмотрел на Дженнифер и увидел на ее лице довольную улыбку. Когда к ней поспешил секретарь суда, чтобы помочь собрать оружие, Дженнифер отрицательно покачала головой:
– Спасибо. Я сама справлюсь.
Под взглядами присяжных и зрителей Дженнифер опустилась на колени и стала складывать оружие в ящик. Она делала это не спеша, рассматривая каждый образец, прежде чем положить его на место. Присяжные уселись на свои места, но продолжали неотрывно наблюдать за Дженнифер. Ей понадобилось пять минут, чтобы уложить оружие в ящик. Ди Сильва сидел, задыхаясь от гнева.
Убрав все, Дженнифер встала, посмотрела на Паттерсона и, обернувшись к Ди Сильве, сказала:
– Ваша очередь допрашивать свидетеля.
Но теперь окружной прокурор вряд ли мог исправить положение.
– Я отказываюсь от допроса, – сказал он.
– Тогда я хочу вызвать на трибуну Абрахама Уилсона, – заявила Дженнифер.
Глава 8
– Ваше имя?
– Абрахам Уилсон.
– Не могли бы вы говорить погромче?
– Абрахам Уилсон.
– Мистер Уилсон, вы убили Раймонда Торпа?
– Да.
– Вы можете рассказать суду, почему вы это сделали?
– Он хотел меня убить.
– Раймонд Торп гораздо меньше вас. Неужели вы полагали, что ему это удалось бы?
– У него в руке был тесак, который делал его чертовски высоким и сильным.
Дженнифер вытащила из ящика два предмета: тесак и металлические щипцы. Она показала ему тесак.
– Этим тесаком угрожал вам Раймонд Торп?
– Протест! Обвиняемый не может знать...
– Я перефразирую вопрос. Был ли этот тесак похож на то оружие, которым угрожал вам Раймонд Торп?
– Да.
– А эти щипцы?
– Да.
– У вас случались раньше стычки с Раймондом Торпом?
– Да.
– Спасибо.
Дженнифер повернулась к Роберту Ди Сильве:
– Ваша очередь.
Роберт Ди Сильва встал и медленно подошел к свидетельскому месту.
– Мистер Уилсон, вам ведь случалось убивать и раньше, не так ли? Я имею в виду, что это не первое ваше убийство.
– Я совершил ошибку и теперь расплачиваюсь за это. Я...
– Избавьте нас от ваших покаяний. Отвечайте – да или нет.
– Да.
– Стало быть, человеческая жизнь не имеет для вас большой ценности?
– Это не так. Я...
– Вы считаете, что, совершив два убийства, вы цените человеческую жизнь? Сколько же человек вам надо убить, чтобы не ценить ее? Пять? Десять? Двадцать?
Он готовил Абрахаму Уилсону ловушку, а тот шел в нее. Уилсон сжал зубы, в глазах у него вспыхнула ярость.
– Я убил только двух человек.
– Только? Вы убили только двух человек? – Окружной прокурор покачал головой в притворном ужасе. Он подошел ближе и посмотрел на подсудимого в упор. – Готов поспорить, что вам нравится упиваться своей властью и силой. Наверное, вы чувствуете себя Господом Богом. Захотел – лишил жизни одного, захотел – другого...
Абрахам Уилсон вскочил, выпрямившись во весь рост:
– Ах ты сукин сын!
«Нет, – мысленно взмолилась Дженнифер, – только не это!»
– Сядьте, – приказал ему Ди Сильва. – Очевидно, вы точно так же потеряли над собой контроль, когда убили Раймонда Торпа.
– Торп хотел меня убить!
– Вот этим? – Ди Сильва взял тесак и клещи в руки. – Я уверен, что вы легко могли бы отнять у него нож. – Он подкинул на руке щипцы. – Или вы этого боялись? – Он повернулся к присяжным, презрительно держа щипцы двумя пальцами. – Не похоже на смертоносное оружие. Даже если бы он ударил вас ими по голове, кроме шишки ничего бы не было. Для чего, кстати, используются такие щипцы, мистер Уилсон?
– Чтобы вырывать яйца, – тихо произнес Абрахам Уилсон.
* * *Прошло уже восемь часов с тех пор, как присяжные удалились на совещание.
Роберт Ди Сильва и его помощники ушли из зала заседания, чтобы отдохнуть, но Дженнифер не могла сдвинуться с места.
Когда присяжные по одному стали заходить в совещательную комнату, Кен Бэйли подошел к Дженнифер:
– Пойдем выпьем кофе.
– Вряд ли я смогу...
Она осталась в зале, где сидела, боясь пошевелиться, не видя и не слыша, что происходит вокруг. Вот все и кончилось. Она старалась, как могла. Она закрыла глаза и попыталась произнести молитву, но страх мешал ей сосредоточиться. У нее было такое чувство, что вместе с Абрахамом Уилсоном к смерти приговорят и ее.
* * *Когда присяжные с хмурыми лицами возвратились в зал, сердце Дженнифер бешено забилось. Она поняла, что они вынесли смертный приговор. Из-за нее казнят человека. Ей не следовало браться за это дело. Она была просто сумасшедшей, если думала, что может выиграть дело у такого опытнейшего юриста, как Ди Сильва. Ей хотелось подбежать к присяжным прежде, чем они вынесут свой вердикт, и сказать им: «Подождите! Это несправедливо! Пусть Абрахама Уилсона защищает другой адвокат, лучший, чем я».
Слишком поздно. Дженнифер украдкой посмотрела на Абрахама Уилсона. Он был похож на каменную статую. Злоба, исходившая от него раньше, уступила место отчаянию. Ей хотелось успокоить его, но она не могла найти подходящих слов.
Судья Уолдман обратился к присяжным:
– Дамы и господа, вы приняли решение?
– Да, ваша честь.
Судья кивнул секретарю суда. Тот подошел к присяжным, взял у них листок бумаги и передал его судье. Дженнифер чувствовала, как отчаянно забилось ее сердце. У нее перехватило дыхание. Ей хотелось задержать это мгновение, остановить время до того, как будет зачитан приговор. Судья Уолдман поднял глаза и медленно обвел взглядом зал. Он посмотрел на присяжных, на Роберта Ди Сильву, на Дженнифер и на Абрахама Уилсона.
– Ответчик, встаньте, пожалуйста.
Абрахам Уилсон устало поднялся на ноги. Его движения были медленными, как будто силы оставили его.
Посмотрев на листок бумаги, судья Уолдман произнес:
– Вердикт присяжных гласит, что Абрахама Уилсона следует считать невиновным.
В зале начали вставать с мест, и последние слова судьи потонули в гуле голосов. Дженнифер окаменела, она не могла поверить своим ушам. Не в силах вымолвить ни слова, она повернулась к Абрахаму Уилсону. Некоторое время он смотрел на нее своими маленькими глазками, затем его лицо расплылось в улыбке. Он обхватил ее своими ручищами, и Дженнифер чувствовала, что сейчас расплачется.
Газетчики обступили Дженнифер, засыпая ее вопросами.
– Что вы чувствуете, победив окружного прокурора?
– Вы были заранее уверены в победе?
– Что бы вы предприняли, если бы Уилсона отправили на электрический стул?
Дженнифер лишь молча покачала головой в ответ. Ей не хотелось разговаривать с ними. Они пришли сюда на спектакль, полюбоваться, как человека лишат права на жизнь. Если бы присяжные вынесли другой вердикт... Ей не хотелось даже думать об этом. Дженнифер принялась складывать бумаги в портфель.
К ней подошел секретарь суда:
– Судья Уолдман просит, чтобы вы прошли в его кабинет, мисс Паркер.
Она совсем забыла, что ее должны наказать за неуважение к суду, но теперь это было не важно. Самое главное – она спасла жизнь Абрахаму Уилсону.
Дженнифер посмотрела на стол обвинения. Окружной прокурор Ди Сильва запихивал бумаги в атташе-кейс, рыча на своих помощников. Он поднял голову, и их глаза встретились. Его взгляд был красноречивее всяких слов.
* * *Судья Лоренс Уолдман сидел за столом, когда Дженнифер вошла в его кабинет.
– Садитесь, мисс Паркер, – коротко сказал он.
Дженнифер села.
– Я никому не позволю превращать суд в цирковое представление.
Дженнифер покраснела:
– Я просто споткнулась. Просто невозможно...
Судья Уолдман остановил ее жестом руки:
– Не надо, ради Бога.
- Полночные восспоминания - Сидни Шелдон - Детектив
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Забытая сестра, или Письмо на чужое имя - Диана Чемберлен - Детектив
- Маска, я тебя не знаю! - Влада Ольховская - Детектив
- Гелен Аму. Тайга. Пионерлагерь. Книга первая - Ира Зима - Детектив
- За столом со смертью - Александр Анатольевич Сидоров - Детектив / Исторический детектив / Периодические издания
- Требуются детективы - Фридрих Незнанский - Детектив
- Великая иллюзия - Татьяна Юрьевна Степанова - Детектив
- Клиника - Салли Энн Мартин - Детектив / Триллер
- Жертва. Путь к пыльной смерти. Дверь между… - Роберт Пайк - Детектив