Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старик опустил голову и так натянул на глаза шапку, что козырек совсем скрыл его лицо; видно было только, как подергивается обросший щетиной подбородок и дрожит в руке оправленная латунью трубка.
Сплавщики многозначительно переглянулись и ничего не сказали.
— Видно, каждый по себе судит, — заключил наконец почтенного вида сплавщик средних лет.
Сосны на вершине скалы вздохнули, и тихая жалоба снова белкой сбежала по их стволам. Слабый отсвет зари окрасил Девичью скалу. Далеко с луга доносился крик коростели.
— Пора идти! — молвил Олави и поднялся. Сплавщики обернулись к нему, пораженные: «Что это с ним — ведь он говорит таким же дрожащим, глухим голосом, как старик?»
— Ну, ребята! — раздраженно повторил Олави, быстро повернулся и пошел к берегу.
Сплавщики еще раз поглядели ему вслед, погасили костер и побежали его догонять.
Черемуха
— Пока я молод, я хочу жить, пока у меня есть легкие — хочу дышать. Но знаешь ли ты, Черемуха, что такое жизнь?
— Знаю! — ответила девушка, и глаза ее засияли. — Жизнь — это любовь!
— Да, это любовь, молодость, весна, смелость, это судьба, которая сводит одного человека с другим.
— Верно! Как это я сама не додумалась?!
— Думать тут бесполезно. Мы блуждаем, как ветры или звезды небесные, не ведая друг о друге. Мы проходим мимо сотен других, не оглядываясь, пока судьба не столкнет нас лицом к лицу с нашим избранником. И в то же мгновение мы чувствуем, что принадлежим друг другу. Нас тянет друг к другу как магнитом, что бы это ни предвещало — счастье или несчастье.
— У меня было точно такое чувство, а теперь я понимаю это еще отчетливее, — сказала девушка, горячо прижимаясь к юноше. Одно мгновение в твоих объятиях лучше всей моей прежней жизни.
— Ты для меня как весна, как пенящаяся чаша, которая пьянит и заставляет забыть все прошлое. Я хочу опьяняться, хочу забыть в радостях весны свое мучительное лето, мрачную осень и печальную зиму. Я благодарю судьбу, которая свела меня с тобой, потому что нет другой такой, как ты.
— Никого? — радостно и недоверчиво спросила девушка. — Если бы это было так…
— Это так. Каждая капля твоей крови — огонь и любовь! Случайное прикосновение твоего башмачка для меня больше, чем страстные объятия других, твое дыхание — как тайная ласка, и благоухание черемухи, которое исходит от тебя, сводит меня с ума.
— Не говори так… я — ничто, ты — все! Но скажи мне, Олави, все ли люди так счастливы, как мы?
— Нет.
— Почему? Они не умеют?
— Нет, они боятся быть счастливыми. Люди безумны. В те дни, когда их манят любовь и юность, они не расстаются с катехизисом и псалмами. А когда они становятся старыми и кровь у них в жилах холодеет, они, как нищие, оглядываются на свою попусту истраченную молодость и, сознавая, что не могут ее вернуть, навязывают нам катехизис и псалмы.
— Правда?
— Правда. Человек счастлив только в молодости, пока кровь в его жилах бежит как ртуть. Прав тот, кто не боится взять свою долю жизни сполна, кто бесстрашно несется по порогам, пересекает стремнины, кому пена брызжет в лицо.
— А я тоже такая, Олави? Скажи — такая?
— Такая, именно потому ты так хороша и пленительна. Человек прекрасен, когда отдается другому до конца, ни о чем не спрашивает, не ждет ничего в ответ, не думает о возмездии, когда он душой и телом погружается в источник жизни.
— Ты прав, Олави! И знаешь что? — горячо проговорила девушка, но голос ее дрогнул.
— Что?
Не в силах сказать больше ни слова, девушка залилась слезами и спрятала лицо у него на груди, всхлипывая так, что все ее тело содрогалось.
— Что? О чем ты плачешь, моя Черемуха? Девушка продолжала плакать.
— Я и сама не знаю… потому, что я не могу дать тебе столько, сколько хотела бы.
— Но ведь ты дала мне больше, чем я осмеливался желать.
— Это меньше того, что я хотела бы. Почему ты не требуешь от меня большего? Вели мне умереть, и я брошусь в огонь! Или задуши меня…
До этой минуты Олави казалось, что он сидит у огня, наслаждаясь его теплом, что счастье пронизывает его. И вдруг он почувствовал ожог.
— Разве можно так говорить? — испугался он. — Это же безумие!
— Да, безумие, но если бы ты знал, как я люблю тебя! Одно только твое слово — и я брошу дом, отца и мать и, как нищая, пойду за тобой из деревни в деревню.
— И не постыдишься людей?
— Постыжусь?.. Что мне до людей? Разве они знают что-нибудь о любви?
— Черемуха! — сказал Олави укоризненно, поднял лицо девушки и посмотрел ей в глаза. — Разве это было бы хорошо?
— Нет, нет, — снова понурилась девушка. — Но что же мне сделать, чем пожертвовать ради тебя?
Она немного помолчала, потом глаза ее засияли:
— Олави, я придумала. Я срежу волосы, и ты сделаешь из них что-нибудь на память — из волос ведь что-то делают. Ты будешь всегда это носить и не забудешь меня даже тогда, когда полюбишь другую.
— Ах ты моя Черемуха! Не знаю — радоваться мне или плакать, слушая тебя. Ты говоришь это под наваждением весенней ночи. Займется день — и ты будешь думать иначе.
— Нет, никогда!
— Но это же ребячество. Разве тебе нужен какой-то предмет, чтобы помнить, как ты была со мной счастлива?
— Нет.
— А зачем же он мне?
— Прости меня, Олави, я такая глупая. Кроме твоей любви, мне ничего не надо.
— И мне тоже. Я хочу любить, ни о чем не спрашивая, ни о чем не думая.
— Я всю жизнь буду помнить о том счастье, которое ты мне подарил, и сохраню эту тайну до самой смерти. И всю жизнь буду тебя благословлять.
Она приподнялась:
— Скажи мне, Олави, люди умирают от счастья?
— Не слыхал. Почему ты спрашиваешь?
— А если человек безмерно счастлив?
— Все равно — не думаю.
— Но ведь от горя же умирают… Если очень захотеть?
Олави охватили восторг и нежность.
— Черемуха! — сказал он, обнимая девушку. — Нет другой такой, как ты! А если бы и была — я не хотел бы ее.
— И ты тоже хотел бы со мной?..
— Хотел бы… задохнуться в твоем аромате, в горячей ласке твоих волос, — так было бы лучше для нас обоих.
Сестра Майю
Вечерний сумрак заглядывал в окно к Олави и всматривался в его бледное лицо. Олави было очень тоскливо, и он поведал свою тоску сумраку.
— Говорят, у меня тоже была сестра, ее звали Майю, — рассказывал он.
«Я хорошо знал ее, — ответил сумрак. — Она была веселой девочкой».
— Я ее не помню, — продолжал Олави, но мать часто рассказывала мне о ней и о том, как мы болели.
«Ах вот как. Я так и думал, что мать тебе об этом рассказывала».
— Она говорила, что в детстве я заболел и был совсем безнадежен. Близкие оплакивали меня, но утешались тем, что Олави станет ангелом и на голову ему наденут венец, а в руки дадут пальмовую ветвь. Сестру Майю они тоже утешали, они говорили ей, что, когда я стану ангелом, я буду приходить к ее постели, расправлять над ней белые крылья и отгонять плохие сны.
«Всем, пожалуй, было бы лучше, если бы так и случилось», — заметил сумрак.
— Но Майю плакала и кричала, что я должен стать не ангелом, а взрослым мужчиной — большим и сильным, больше отца. Она бросилась мне на шею и крикнула, что никому не позволит увезти Олави, даже если бы…
«Так оно и было, — кивнул сумрак. — Когда Майю бросилась к тебе, ты откинул крест, и все испугались, что она не даст тебе, бедняжке, спокойно умереть».
— Но сестра принялась по-своему меня лечить: она щекотала мне подбородок, делала гримасы. Я был очень болен, но все-таки начал улыбаться, а сестра радовалась, что Олави поправится и станет большим и сильным. С каждым днем я улыбался все больше и больше, и жизнь тоже стала мне улыбаться — я постепенно поправлялся.
«Да. Сестра ухаживала за тобой одна, никому другому не доверяла, — вот она какая была, твоя сестрица Майю».
— Потом Майю тоже заболела. Ей было очень плохо, но она не спускала с меня глаз. Я сидел на краю ее постели, улыбался и не понимал, что теряю свою единственную сестру. Иногда я шутя щипал ее исхудавшую щеку, теребил ухо, таскал за волосы…
«То же ты проделывал и со всеми другими девушками и при этом всегда улыбался».
— Окружающие уводили меня от нее, чтобы избавить ее от мучений…
«Жаль, что потом никто этого не делал».
— Но Майю хватала меня за руку и не отпускала. Так я и сидел подле нее до самой последней минуты. Последние ее слова были об Олави, который станет большим и сильным.
Олави умолк и задумался.
«Вот теперь ты большой и сильный», — обронил сумрак, желая, чтобы он продолжал.
— Почему моя сестра умерла? Была бы она жива!..
«Для нее, может быть, лучше, что ее уже нет».
— Сейчас она была бы в самом расцвете сил, — размечтался Олави. — Мы жили бы с ней вдвоем и ни в ком не нуждались. Завели бы свое хозяйство… Она была бы мне сестрой, другом, всем на свете. Я даже отчетливо ее вижу: высокая, стройная, с такими светлыми волосами, как лен в наших краях.
- Шедевр - Миранда Гловер - love
- Время слез - Владимир Колотенко - love
- Флорис. Любовь на берегах Миссисипи - Жаклин Монсиньи - love
- Счастье Феридэ - Бадри Хаметдин - love
- Читая между строк - Линда Тэйлор - love
- Замуж за принца - Элизабет Блэквелл - love
- Неоконченные повести - Владимир Соллогуб - love
- Сиротка. В ладонях судьбы - Мари-Бернадетт Дюпюи - love
- Победа для Александры - Надежда Семенова - love
- Серое, белое, голубое - Маргрит Моор - love