Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– По ночам летучие мыши бодрствуют, – напомнил Эрп.
– А питаются они чем, интересно? – вслух подумал Верджил. – Ну, кроме как кровью скотины.
– Может, хватит рассуждать обо мне так, будто я уже стал мышью? – возмутился Мастерсон. – Не верю я в обращение.
– Я сам все видел, – напомнил Холидей. Об утренней встрече с индейцем-оборотнем он решил никому пока не говорить.
Мастерсон не нашел, что ответить, и на некоторое время в конторе воцарилась тишина. Потом Морган достал колоду карт.
– Может, по-дружески перекинемся в покер, пока ждем?
Никто не ответил.
– Док? – спросил Морган.
– Не хочу разорять Эрпов, – ответил Холидей. – Подожду ночи.
– Кто сказал, что ты обыграешь Эрпов? – отозвался Морган с улыбкой.
– Забудь, Морг, – посоветовал Холидей. – Ты – законник, я – картежник.
Морган уже собирался ответить, но тут в тюрьму вошел Эдисон.
– Привет, Том, – поздоровался с ним Верджил. – Рад, что вы пришли.
– Ни за что бы такое не пропустил, – ответил изобретатель.
– Уж вы-то не верите, что Джеронимо пропел молитву-заклинание и обратил меня в вампира? – умоляюще произнес Мастерсон.
– Не верил бы – не жил бы в Тумстоуне, – ответил Эдисон.
– Как по мне, это глупости несусветные, – заявил Мастерсон.
– Знаете, что на самом деле глупо? – сказал Эдисон. – То, что нацию, числом людей и вооруженной силой превосходящую аборигенов в двадцать раз, эти самые аборигены без единого выстрела остановили у берега Миссисипи и не пускают дальше. Если уж Римский Нос и ему подобные правда на такое способны – а они способны, – то превратить человека в летучую мышь для них детские шалости.
– Ладно, – уступил Мастерсон, – просто чтобы разговор поддержать, спрошу: вот пройдет час или около того, и превращусь я в летучую мышь. Зачем сажать меня в камеру? Разве мыши-вампиры на людей нападают?
– Хватает и того, что ты нападаешь на скот, – ответил Уайетт. – Во-первых, это чужая собственность, во-вторых, если тебя заметит ковбой, он будет вправе застрелить тебя.
– К тому же, – добавил Холидей, – вчера ночью я не успел тебе и слова сказать, как ты упорхнул из лагеря Джеронимо. Еще неизвестно, сколько и чего людского остается в твоих мышиных мозгах. Мы с тобой давненько дружим, и я не хочу думать, будто ты нападешь на меня, если рядом не окажется коровы.
– Как бы там ни было, Том пришел, дабы лично засвидетельствовать обращение и попробовать найти способ ему помешать, – сказал Морган. – Что толку заранее спорить, станешь ты мышью или нет? Скоро сами во всем убедимся.
– Хорошо, хорошо, – пробурчал Мастерсон. – Однако меня все равно не отпускает ощущение, что вы устроили мне розыгрыш. Куда проще поверить в такую версию: вернувшись в город, я надрался до полного беспамятства и забыл, где оставил одежду.
– Жаль, Джеронимо не наложит вампирское заклятие на Фина Клэнтона, – посетовал Холидей. – Улетел бы он тогда куда подальше, с глаз долой.
– Я слышал, что ты ездил к ним на ферму, – сказал Верджил. – Что там произошло?
Холидей в деталях пересказал историю визита к Клэнтонам.
– Выходит, Айк, Билли и старик Клэнтон вернутся завтра и приведут несколько сот мексиканских коней? – подвел итог рассказу Верджил.
– Если верить Фину, – напомнил Холидей. – Если он сумел отползти под навес, и при нем была фляга с водой, он пожалуется на меня своим.
– Тебе могут предъявить обвинение в убийстве, – предупредил Морган. – Джонни Биэн у Клэнтонов в кармане.
– Он шериф, зато Верджил – маршал, – сказал Холидей. – Кто стоит выше в пищевой цепи?
– Тот, у кого стволов больше, – улыбнулся Морган.
Уайетт тем временем глянул в окно.
– Времени осталось не так уж и много, – сказал он. – Бэт, давай проводим тебя в камеру.
Морган отвел Мастерсона в заранее приготовленную камеру и закрыл за ним дверь.
– Эти решетки сработал для нас Бантлайн из сверхпрочной латуни, – сообщил он. – До последнего прутика и петельки. Бэт никак отсюда не вырвется, верно, Том?
– Теоретически, – ответил Эдисон и подошел к камере.
Мастерсон снял сюртук и аккуратно сложил его на стуле подле кровати.
– Итак, – старательно изображая беззаботность, сказал он, – раз уж я у вас на попечении, когда принесут ужин?
– Как только зайдет солнце, и мы узнаем, чтó ты ешь, – ответил Морган.
– Бред какой-то, – сказал Мастерсон. – Со мной все хорошо. Чувствую себя как обычно.
– Скажешь то же через час – и ты волен идти, – произнес Верджил.
– Надеюсь, когда поймете, что Док все выдумал, вы посадите сюда его вместо меня, – пробурчал Мастерсон.
– Мне не привыкать к ночевке в тюрьме, – ответил Холидей. – Хотя эта ночь станет самой удобной.
Потом, не сговариваясь, все разом замолчали. Прошло пять минут, затем еще пять. Солнце начало тонуть за горизонтом, и Верджил включил в конторе электрический свет.
– Это необходимо? – спросил Морган.
– А что такого? – ответил Верджил.
– Он же вроде как во тьме преображается…
– Электрический свет не помеха, – заверил Эрпов Холидей. – Бэт станет мышью после заката. Джеронимо ни словом не обмолвился о том, что должно быть темно.
– Вдруг он не знает про электрический свет? – предположил Морган.
– Еще как знает, – ответил Холидей, припомнив встречу с оборотнем. Джеронимо запросто мог послать в стан врага воина, обращенного кошкой или крысой.
– А если и не знает про электричество, то уж точно знает, какой свет дает костер, – добавил Уайетт.
– Да он просто старый жулик, – сказал Мастерсон. – Я напился и…
Он замер, не договорив.
– В чем дело? – встревожился Морган.
Мастерсон молча уставился на него, и дальше все произошло как ночью накануне: журналист начал превращаться в огромную летучую мышь. Лицо вытянулось, уши заострились и встали торчком, клыки выросли и теперь отражали искусственный свет. Мастерсон вытянул руку в сторону Эдисона, и тот попятился… глядя, как рука становится крылом, а на пальцах вырастают когти. Мастерсон открыл рот, но вместо слов с его губ сорвался пронзительный, оглушительный визг. Одежда бесформенной кучей упала на пол.
– Восхитительно! – произнес Эдисон.
Мастерсон когтями подергал за прутья решетки – и ничего.
Тогда он перелетел к решетке на окне и подергал за нее.
– Говорил ведь: он эти прутья даже не поцарапает, – сказал Верджил.
Мастерсон неуклюже, переваливающейся походкой, приблизился к внешней стене и принялся колотить в нее кулачками.
– Вымещает злобу, – догадался Морган. – Оттого, что не смог погнуть решетки.
– Это вряд ли, – ответил Эдисон, глядя, как Мастерсон ритмично ударяет по стене.
- Темный каньон - Луис Ламур - Вестерн
- Расхитители прииска - Луис Ламур - Вестерн
- Когда говорит оружие - Луис Ламур - Вестерн
- Матагорда - Луис Ламур - Вестерн
- Мароны. - Майн Рид - Вестерн / Исторические приключения
- Братья Sisters - Патрик де Витт - Вестерн
- Время снимать маски - Татьяна Панина - Вестерн / Периодические издания
- Стервятники Уэйптона - Роберт Говард - Вестерн
- Хопалонг приходит на помощь - Луис Ламур - Вестерн
- Венганза. Алый рассвет - Виктор Хант - Вестерн / Городская фантастика / Детективная фантастика