Рейтинговые книги
Читем онлайн Дорога к счастью (СИ) - Анна Янг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 54
я как будто вросла в сиденье кареты.

— Вы… — с шумом выдохнула я. — Рад, что вы проснулись, мисс Маклейн. — Мистер Аштон, а это был именно он, рад не был. — Пойдемте.

— Я никуда с вами не пойду! — бездумно выпалила я. — Как вы здесь оказались?!

— Приехал в этой карете вместе с вами, — съязвил он, и я поняла, что я не леди, потому что сейчас перейду на ругань. Но сдержалась. — Вы прекрасно понимаете, о чем я. Как вы оказались возле пансиона? — спокойно выговорила я, сжимая кулаки.

Он устало вздохнул, поправил шляпу.

— Мисс Маклейн, я был там по делу. Но когда вы вломились в мою карету, решил помочь, по старой дружбе, так сказать. А теперь берите вещи и пойдемте. — Он протянул мне руку в черной кожаной перчатке.

Я до скрипа сжала зубы, но сдержалась. Хам! Настоящий хам! По старой дружбе! О какой дружбе может идти речь? То, что между нами было, назвать дружбой никак не получится.

Я откинула ненужные воспоминания. Не до них сейчас. Подхватила котомку и выпрыгнула из кареты. Осмотрелась и накинула капюшон. Мистер Аштон быстрым шагом пошел ко входу, я поспешила за ним.

— Нам повезло, мне удалось добыть комнату, переночуем здесь, — бросил он.

— Комнату? Одну? — переспросила я и остановилась.

Мистер Аштон тоже остановился, и по напряженным плечам я поняла, что ничего хорошего от разговора меня не ждет.

— Вас что-то не устраивает, мисс?

— Я не могу спать в одной комнате с незнакомым мужчиной. — Я пришла в ярость. За кого он меня принимает?!

— Так мы официально представлены, так что заканчивайте фарс! — устало и как будто с усмешкой сказал он.

Я покраснела от ярости. На что он намекает? Богиня, за что мне все это?! Дыши, Элионор, ты леди, держи себя в руках.

— Спасибо, милорд, но это не обязательно. Я не могу порочить свою репутацию. Благодарю, что подвезли меня, дальше я сама. — Поклонилась, развернулась и пошла к стоящим возле гостиницы каретам искать среди них почтовую. Мистер Аштон за мной не пошел, да и с чего бы? Догонять? Уговаривать переночевать в его гостиничной комнате? Да, это и правда смешно. За те мгновения в столице я достаточно узнала его, чтобы понимать — он не будет уговаривать.

Рассматривая кареты, дилижансы и телеги, я поняла печальную истину: тут не было ни одной почтовой. Ну да, глупо было бы им тут прохлаждаться, они же почту везут, им некогда. Вздохнула и побрела к тракту.

Гостиница осталась позади, но до меня еще доносились голоса постояльцев. От дождя, который шел весь день, пустой тракт размыло, и теперь он представлял из себя месиво грязи и опавших листьев. Ночь, словно властелин мрака, вступила в свои права. Звезды скрывались за пеленой облаков, окутывая дорогу и лес тьмой, и лишь разрозненные пятна света от фонарей едва освещали тракт и придорожные кусты, рисуя на земле угрожающие тени. Я поежилась не столько от мокрого холода, сколько от липкого страха, пробирающегося сквозь плащ. Нет, я должна быть смелой!

Голоса нетрезвых мужчин доносились от входа в гостиницу, некоторые звучали все ближе. Я покрепче ухватила котомку.

— Мисс.

Грубый голос заставил меня вздрогнуть.

Я оглянулась и облегченно вздохнула. Мистер Аштон стоял рядом, сурово оглядываясь по сторонам.

— Вам следует заканчивать этот бессмысленный спектакль! — Его голос звучал тепло, но одновременно с этим высокомерно.

— Что? — вырвалось у меня. — Я не понимаю вас, милорд!

— А я не понимаю вас. Прекратите изображать независимость!

Я задохнулась от наглости. Как он смеет говорить со мной настолько бесцеремонно и грубо? Даже если мы знакомы, это не дает ему никакого права вести себя таким образом!

— Вам нужно вести себя разумнее и хотя бы поесть, — мягко сказал он.

Злой ответ, готовый сорваться с губ, вдруг растаял, словно его не было. В словах мистера Аштона звучала забота, и моя злость на его грубость угасла. Я вздохнула и кивнула. Он ведь прав, я ничего не ела с утра — слишком волновалась. И даже не подумала достать из котомки хлеб, который стащила вчера из столовой.

Мистер Аштон зашагал в гостиницу, я поспешила за ним.

Первый этаж таверны встретил громкими голосами и духотой, пахло пивом и потом. Постояльцы громко орали, девушки хихикали. Не самое подходящее место для леди, но что я могу поделать? Сбежала, отсрочила судьбу. Я не миссис Портер, а это уже хорошо.

Мы уселись за деревянный стол, на котором все еще оставались пятна пролитого супа и хлебные крошки. К нам подошла подавальщица, фартуком обтерла стол и игриво подмигнула моему спутнику. Он лукаво улыбнулся ей, и я еле сдержалась, чтобы не скривиться. Он заказал мясную похлебку, много хлеба и кувшин пива. Я попросила вареный картофель и теплой воды. Она прыснула и ушла.

Мистер Аштон внимательно смотрел на меня. Мне почему-то стало неудобно под его взглядом, и я разозлилась на себя. Откуда робость? Стараясь избегать его взгляда, принялась рассматривать обстановку в таверне, все время натыкаясь взглядом на нетрезвых путешественников, пристающих к румяным подавальщицам. Те игриво хихикали, когда их лапали или усаживали на колени. Сложилось впечатление, что некоторые из них уйдут с этими путешественниками в номера. Я поморщилась — ну и местечко.

— Так, мисс Маклейн… — начал он, но я перебила.

— Говорите тише, ради всего святого, — с нажимом сказала я.

— Даже так, — усмехнулся он, и покачал головой. — Так зачем вам в Ривермист, мисс Маклейн? Отвечать не хотелось, и я молчала, ища правдоподобную ложь. Я ничего не придумала заранее, ведь слуга Джонсонов вряд ли стал бы интересоваться подробностями. А теперь ничего в голову не приходило под пытливым взглядом зеленых глаз.

Подавальщица спасла ситуацию, поставив перед нами еду. Мистер Аштон ел быстро и много, проглотил тарелку похлебки за минуту и заказал еще. Я кусала горячую вареную картошку, запивала теплой водой, и этот ужин казался мне вкуснее тех, что нам подавали в изысканных столичных салонах.

— Так от кого вы бежите, мисс? — спросил мистер Аштон, когда наши тарелки опустели.

Я вздрогнула, но быстро взяла себя в руки.

— Я не бегу, милорд. — Я старалась держаться как можно спокойнее. — Я еду к подруге погостить.

Он фыркнул.

— Вы очень плохо врете, мисс. Ваши испуганные глаза выдают вас быстрее, чем вам кажется.

Ну хватит! Я порылась в котомке и бросила на стол два медяка за картофель и воду.

— Спасибо за компанию, милорд! — Я встала из-за стола и намеревалась уйти. С меня хватит его компании!

— Мисс, очень не рекомендую сеновал

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дорога к счастью (СИ) - Анна Янг бесплатно.
Похожие на Дорога к счастью (СИ) - Анна Янг книги

Оставить комментарий