Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кто-то произнес:
— Точно, точно.
Сэр Джордж спросил:
— Мисс Мэйлиндин, вы хотите что-нибудь сказать?
Солнце блеснуло на дымчатых стеклах очков. В зале заседаний, несмотря на кондиционер, стояла жара.
— Полагаю, это неверный подход к проблеме. Дело не в том, что люди ленивы или не стараются работать как можно лучше. Речь идет о том, что совершенно иные методические подходы принесут гораздо лучшие результаты. Если в центре внимания работа как таковая, как это происходит и у нас, и не только у нас, каждый начальник руководит трудом своего коллектива авторитарно. Одних хвалит, других наказывает. Мой проект предполагает постепенный переход к системе, в котором центром тяжести будет сам сотрудник.
— Начальников уже не будет?
— Будут, конечно. Правда, руководители будут видеть содержание своей работы в том, чтобы сформировать эффективный производственный коллектив. Потом выбрать цель, которую этот коллектив должен достигнуть. И такой целью будет достижение высшей эффективности. Хороший производственный коллектив достигнет этого не большим количеством труда, но лучшей организацией и взаимодействием. И всем это пойдет на пользу — и фирме, и сотрудникам. — Сняв очки и продемонстрировав невинный взгляд, опять их надела. — Правда, это не произойдет со дня на день. Люди должны научиться брать на себя ответственность. Руководителям и сотрудникам, возможно, придется пройти курс обучения — тест-группы, курсы Джея Барнса Лоуренса и прочие.
— Мистер Вэйн?
— Звучит это неплохо. Но мне кажется, это только слова.
Лица сидевших за столом повернулись к нему. Лица молчаливые, размышляющие, нахмуренные. Прозвучала команда к атаке. Сэр Джордж спросил, есть ли еще вопросы. Отозвался Хартфорд, цедя слова по капле, словно через фильтр:
— Вы знакомы с основами нового методического подхода?
Вэйн ответил, что нет.
— Но, конечно, понимаете основные идеи, читали видных бихевиористов?
— Немного. — Удобный случай улыбнуться. — Я был слишком занят решением актуальных проблем нашего отдела, и на теорию мне оставалось слишком мало времени. Проблемы наши — здесь и сейчас.
Лоусон поднял голову и примирительно заметил:
— Если я правильно понял, ты не отрицаешь, что проект может иметь свои положительные стороны.
Поль с благодарностью воспользовался шансом:
— Конечно, нет. Проект содержит ряд серьезных мыслей. Проблемы я вижу только в его практическом воплощении в нынешней ситуации.
Дискуссия была окончена. Поль и Эстер спустились лифтом этажом ниже и молча разошлись по своим кабинетам.
Когда речь шла о повышении эффективности, да, собственно, и в большинстве других случаев, учитывались только мнения сэра Джорджа, Лоусона и Хартфорда. Остальные пытались угадать мнение крупных рыб и плыть в их фарватере. Теперь они ждали, что скажет Брайан Хартфорд. Проект «Повышение эффективности производства и новые методические подходы» был, как заметил Боб Лоусон, его коньком.
Хартфорд похлопал по отчету.
— Пожалуй, кое-что можно было изложить попроще, по цифры говорят сами за себя. Нужно бы попробовать.
Кто-то проворчал, что в словах Вэйна что-то есть, что в «Тимбэлс пластик» и до сих пор к сотрудникам относились по-человечески. Хартфорд отреагировал нетерпимо:
— Возражения Вэйна показывают, что он не понимает идеи проекта. Очень неудачно, что руководителем кадровой службы у нас человек, понятия не имеющий о научных методах.
Лоусон ненавязчиво, мягко заметил:
— Поль вырос на нашей фирме. Таких людей мы ценим. Ты недоволен его работой?
— Не сомневаюсь в его способности решать кадровые проблемы. Но если речь идет о новых подходах и развитии производства, он, по-моему, полный профан.
Схватка началась. Длилась она полчаса, внешне вполне в дружеском духе, и сэр Джордж участвовал в ней как нейтральный, но благосклонный рефери. Все знали, что ставка здесь больше, чем одобрение нового плана, что Вэйн — человек Лоусона, а Брайан Хартфорд проталкивает Эстер Мейлиндин. В конце концов решили, что проект опробуют в Роули. Последнее слово было за Хартфордом.
— Полагаю, Вэйну пошло бы на пользу пройти курс Джея Барнса Лоуренса. — Поняв, что никто не знает, о чем речь, продолжал: — Цель этого курса — помочь ведущим специалистам лучше осознать собственные потенциальные возможности и возможности других. На курсах их ставят перед определенными проблемами, они их будут решать и потом сами оценивать свои решения.
— Как в армии, где кандидаты на командные посты делают критический разбор учений, которые сами организовали? — спросил кто-то, и Хартфорд подтвердил.
После совещания Хартфорд остался за столом.
— Сегодня утром я получил по почте письмо, которое вам стоило бы увидеть.
И он достал письмо с пометкой «Лично и конфиденциально» на конверте.
Лоусон его прочитал.
— Что это за девушка, Джой Линдли?
— Помогает моей секретарше, мисс Попкин. Пока. Я распоряжусь перевести ее в другой отдел.
— Нужно ли это? Ведь она ничего не сделала.
— Ничего не сделала, — спокойно подтвердил Хартфорд. — Девушка, которая в курсе всего, что происходит в моей канцелярии, заводит шашни с нашим руководителем кадровой службы — девятнадцатилетняя девушка — а ты говоришь, что это ничего не значит. Довольно странное отношение.
— Может, она надеялась на небольшое индивидуальное повышение эффективности.
— Это абсолютно неуместное замечание.
— Да, извини. Но я думаю, Брайан, что ты делаешь из мухи слона. Не знаю, правда ли все это, что тут написано. Может, все это выдумки.
— Возможно. Поэтому, надеюсь, ты сам немедленно поговоришь с Вэйном.
Лоусон погладил свое брюшко, это его всегда успокаивало.
— А если правда, что ты предлагаешь?
Впервые Хартфорд почувствовал себя несколько неуверенно.
— Недопустимо, чтобы один из руководителей заводил роман с молодой девицей из нашего персонала.
— В письме не говорится прямо, что у них роман, только что они встречаются. Признаю, это глупо. Поговорю с Полем. Но что дальше?
— Если правда то, что написано о другом случае, нам придется всерьез подумать, может ли Вэйн вообще оставаться управляющим по кадрам.
— Понимаю. Потому ты и завел речь о курсах. Пошлем его туда, объявим, что не справился, и дадим под зад. Так ты это себе представляешь?
— Приблизительно. Полагаю, что его успехи на курсах будут не из лучших. Если в письме правда, он, по-моему, совсем не годится для своей должности.
— Надеюсь, Брайан, тебе самому никогда не придется рассчитывать на снисходительность.
— Я бы никогда на нее и не рассчитывал.
Лоусон встал. Большой и грозный, он навис над Хартфордом.
— Я не допущу, чтобы человеку пришлось уйти с фирмы только потому, что какие-то святоши суют свой нос куда не надо. Личная жизнь Поля — это его дело.
— Если это может вызвать скандал, это наше дело, не так ли? Тебе же ясно, что на письмо нужно ответить.
Оставшись один, Лоусон перечитал письмо снова, и раздражение его еще выросло. Почему, черт возьми, люди не могут вести себя разумно? В Англии сегодня человек может делать почти все, что вздумается, но зачем заниматься этим подобным образом?
Отменив условленный визит к доктору Уинстенли, на обед он съел омлет и ничего не пил. Потом вызвал Поля.
Явился Поль, моложавый, элегантный, немного расстроенный.
— Прости, Боб, если я сегодня слишком ополчился на проект. Что решили?
— Что? Сформируем пробную бригаду на заводе в Роули и посмотрим, что получится.
— Отлично, — обрадовался Поль. — Хорошая идея.
— Еще кое-что. Ты знаешь некую Джой Линдли? Из канцелярии Брайана Хартфорда?
Поль перебросил ногу на ногу, из-под брюк виден был кусочек однотонного шелкового носка.
— Да, знаю.
— У тебя с ней роман?
Нога вернулась на место. Поль выглядел удивленным, но не испуганным.
— Разумеется, нет. Как-то вечером я пригласил ее выпить, вот и все.
— Это было глупо с твоей стороны. Брайан переводит ее в другой отдел. — Лоусон помолчал. — Девятнадцатилетняя девушка с нашей фирмы, Поль, юная девушка, а ты ходишь с ней по барам.
— Я объясню, как это произошло. — Начал рассказывать, как она по ошибке послала ему циркуляр, потом ухмыльнулся: — Проверял на практике принципы методики Эстер, ее теорию о стимулировании сотрудников.
Лоусон не улыбался.
— Ты знаешь некую Монику Фаулер? — К своему неудовольствию заметил, как содрогнулся Поль. — Пришло письмо от ее отца. Ее мать — сестра отца Джой. Когда Джой начала дома рассказывать о тебе, они поняли, о ком речь. И послали письмо Брайану Хартфорду.
Теперь Поль Вэйн побледнел. Лицо его задергалось в тике. Поднял руку, снова опустил ее.
- Случайные смерти - Лоуренс Гоуф - Полицейский детектив
- Покойник «по-флотски» - Наталья Лапикура - Полицейский детектив
- Исчезнувший поезд - Наталья Лапикура - Полицейский детектив
- Боль - Маурицио де Джованни - Полицейский детектив
- Любовник Дождя - Джек Хиггинс - Полицейский детектив
- Контрснайпер - Андрей Кивинов - Полицейский детектив
- Подруга Дьявола - Питер Робинсон - Полицейский детектив
- Игра на чужом поле - Александра Маринина - Полицейский детектив
- Что скрывает правда - Кара Хантер - Полицейский детектив / Триллер
- Идеальный маньяк (сборник) - Алексей Макеев - Полицейский детектив