Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джеймс Харпер — он.
— Женское сердце не обмануть, — вздохнул Шольц. — Ну что ж, располагай своим выигранным временем.
Вернувшись к себе, Сандра включила на кухне чайник и вытащила из старой сумки пачку сигарет, к которой не притрагивалась с самого отлета из Риги. Впервые за прошедшие четыре дня она, не считая сна, осталась в одиночестве.
…Несомненно, ее новая жизнь была насыщенней и ярче, чем прежняя. Прошлое уже начинало видеться девушке, как полузабытый бесцветный сон. Однако она была напугана необратимостью происходящего: план, по которому ее заставляли действовать, был очень жестким. К тому же, она не могла разобраться в своих странных чувствах по отношению к Урмасу Шольцу. Неужели она влюблена? Умом Сандра, не склонная к внезапным сердечным порывам, понимала, что лишь чувство собственной беззащитности здесь, в Лондоне, толкает ее к этому человеку. Но так же ясно она понимала, что не сможет ничего изменить. И, «если Аллаху будет угодно», ее сердце разобьется…
Потом перед нею появилось другое лицо — то, что так беззаботно смотрело с экрана. Джеймс Кристиан Харпер! «Суженый», — хмыкнула она, припомнив старинное русское слово. Да только на этот раз судила не судьба, а люди. Захочет ли Джеймс Харпер согласиться с их судом?
Глава 8. ИЕРОГЛИФЫ НА РИСОВОЙ БУМАГЕ
Наутро Сандра уже почти привычно проснулась под настойчивое пиликанье телефона. Вежливый дежурный с пульта дал ей целых двадцать минут на сборы и попросил одеться в спортивный костюм. Милош, тоже в спортивном костюме, встретил ежившуюся от недосыпания девушку возле стеклянной будки и вывел ее на улицу. В быстром темпе они дошли до старого парка.
Влажный после ночного дождя воздух висел туманной дымкой над мокрыми дорожками парка, над блестящей чугунной оградой; капли скатывались с глянцевых листьев ясеней на замершую в безветрии траву. В кустах отцветшей сирени пели невидимые птицы. Очарованная лондонским ранним утром, девушка перестала дрожать и с надеждой оглядывала прекрасный, еще безлюдный мир.
Милош, однако, не был настроен на романтический лад. Сразу за чугунными воротами парка он проинструктировал свою подопечную насчёт того, как следует дышать и как двигаться, и сорвался с места, увлекая ее за собой. После первых же пяти минут бега все наставления вылетели у Сандры из головы. Жадно вдыхая прохладный воздух ртом, чувствуя, как бешено колотится сердце, она думала уже только о том, как бы не споткнуться и не упасть в какую-нибудь лужу. А когда еще через несколько минут девушке показалось, что уже никакие силы не могут заставить ее бежать дальше и сейчас она в изнеможении рухнет, Милош перешел на шаг и таким же ровным голосом, как и до начала пробежки, стал рассказывать, как восстанавливать дыхание после нагрузки. Но через короткое время, за которое Сандра, конечно, не успела отдышаться, безжалостный инструктор побежал снова. Вот так, чередуя бег с быстрым шагом, они дважды обогнули огромный парк. В заключение Милош показал девушке комплекс упражнений, включавший простые наклоны, приседания и махи, но потребовал выполнять их вместе с ним в каких-то сложных сочетаниях, которые она никак не могла понять и запомнить. Потом, еще раз медленно обойдя парк по кругу, они пошли домой, и по дороге югослав «обрадовал» ее тем, что вечером им предстоят еще и занятия в спортивном зале.
Вернувшись к себе и принимая душ, девушка ощущала полную разбитость. Казалось, в ее теле не осталось ни одной мышцы, которая бы не болела. Причем боль эта, как подозревала Сандра, к вечеру должна была только усилиться.
Не успела она растереться полотенцем, как телефон зазвонил опять. С некоторой опаской сняв трубку, она услышала, что сейчас принесут завтрак, а ровно в восемь ее ждут в офисе. Сандра привычно подождала указаний по поводу одежды, но на этот раз их не последовало. Раздумья девушки по поводу того, что бы это могло значить, прервал стук в дверь — это явилась безукоризненно одетая и столь же безукоризненно вежливая миссис Берри с подносом.
— Это что, весь мой завтрак? — обиженно спросила Сандра, разглядывая тарелку с ложкой овсянки на донышке, вазочку с какой-то зеленью, тоненький ломтик сыра и стакан йогурта.
— Да, мисс Сеймур, — с неожиданным сочувствием отозвалась миссис Берри. — Мистер Шольц сказал, что это рекомендация вашего диетолога и что отныне он лично будет контролировать ваше меню. Он также просил меня забрать все лишние продукты, если позволите.
Сандре ничего не оставалось, как кивнуть и взяться за еду. Незнакомая зелень в вазочке оказалась на вкус удивительно противной. По-прежнему голодная, девушка открыла холодильник, но в нем после ухода миссис Берри остались только соки и минеральная вода.
«Круто за меня взялись, что же будет дальше?» — спросила себя Сандра, на негнущихся ногах дойдя до ближайшего кресла. У нее были пятнадцать свободных минут, но ведь надо еще решить, в чем появиться перед сэром Грэхемом, которым пугала ее Расти… Девушка хотела было надеть вчерашний костюм, но его в шкафу уже не было. Рассмотрев черную брючную пару, она сочла ее чересчур официальной. В конце концов девушка выбрала простые серые брюки, а к ним блузку строгого покроя, но из удивительно красивого жемчужно-серого шелка.
Скромно застегнув ворот и подтянув черный галстучек, прилагавшийся к блузке, Сандра удовлетворенно увидела в зеркале симпатичную молодую особу — звезд с неба, наверное, не хватает, но лицо вполне осмысленное. Она слегка подкрасила глаза и губы и, с трудом передвигая ноги, спустилась в офис.
Сияющий бодрой свежестью Шольц взглянул на нее с интересом, и девушка поняла, что он оценил ее внешний вид положительно. Но они не успели перемолвиться и словом, как у дверей послышались шаги, и, обернувшись, Сандра увидела пожилого сухопарого джентльмена в темном костюме с кожаной старомодной папкой под мышкой. Стоя в дверях, он опирался обеими руками на трость с рукояткой в форме дубовой ветки. Сухое, продолговатое лицо прибывшего не выражало никаких эмоций. Его мертвые рыбьи глаза были совершенно бесстрастными.
— Сэр Грэхем, позвольте представить вам мисс Сандру Сеймур, — сказал Шольц, и девушка заметила, что он улыбнулся Грэхему, как очень близкому человеку.
— Рада познакомиться с вами, сэр, — произнесла она, с достоинством наклоняя голову.
На протяжении нескольких секунд Грэхем пристально разглядывал ее, а потом коротко улыбнулся, не разжимая губ, и от этой улыбки Сандра чуть не отпрянула. Она поняла, насколько точно Расти сравнила этого человека с хищным зверем. Матерый волк, лишь по недоразумению вынужденный, как маскарадный костюм, носить стесняющее его человеческое тело, — вот кто стоял сейчас перед нею!..
- Жена по завещанию (СИ) - Гур Анна - Современные любовные романы
- Жена по завещанию - Анна Гур - Периодические издания / Современные любовные романы
- Девочка, я тебя присвою. Книга 1 (СИ) - Безрукова Елена - Современные любовные романы
- Брак по завещанию - Аниса Таниева - Современные любовные романы
- Лжец. Мы больше не твои - Анна Гур - Периодические издания / Современные любовные романы
- Пятьдесят оттенков страсти. История чувственного перевоплощения - Эмма Ноэль - Современные любовные романы
- Северное сияние - Сандра Мэй - Современные любовные романы
- Папина Незабудка (СИ) - Ройс Саша - Современные любовные романы
- Брак для одного - Элла Мейз - Современные любовные романы / Эротика
- Гринвичский меридиан - Юлия Лавряшина - Современные любовные романы