Рейтинговые книги
Читем онлайн Неподражаемая - Клэр Доналд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 39

К дому Зоя вернулась, когда уже почти стемнело. Рассел зажег свет, и Фэрфилд-хилл уже не так сильно походил на дом с привидениями. Более того, особняк казался жилым, почти гостеприимным. Казалось, он многие годы ждал, когда появятся люди, которые наконец зажгут свет и вдохнут жизнь в эти старые стены. Раньше, когда Зоя проходила мимо этого дома, ей всякий раз чудилось, что он наблюдает за ней своими глазами-окнами. Но сейчас Фэрфилд-хилл казался лишь тем, чем и был на самом деле, — старым, заброшенным домом в захолустье.

Зоя поднялась по лестнице на веранду и протянула руку к ручке двери, но в это время дверь распахнулась. От неожиданности Зоя вздрогнула и попятилась.

— У тебя такой вид, будто ты увидела привидение.

Рассел почти угадал, но Зоя упрямо возразила:

— Я не верю в привидения.

Она хотела войти в дом, пройдя мимо Рассела, но он выставил вперед руку, преградив ей путь.

— Постой, постой, если не ошибаюсь, мне полагается перенести тебя через порог, — насмешливо сказал он.

Зоя скрыла смущение под маской цинизма.

— Ну да, ты еще вспомни, что тебе полагается любить и заботиться обо мне, пока смерть не разлучит нас. Ты можешь сказать, что питаешь ко мне глубокие прочные чувства?

Рассел резко опустил руку, выражение его лица стало каким-то странным.

— Что я чувствую, сейчас неважно, куда важнее другое, как ты сама к себе относишься.

Несколько секунд Зоя смотрела на него в полной растерянности, но затем снова прибегла к испытанному оружию — сарказму.

— К сожалению, ты мой муж, а не личный психоаналитик.

— В таком случае мне все-таки стоит перенести тебя через порог. — И, не дав ей времени возразить или воспротивиться, он наклонился, подхватил ее на руки и решительно шагнул в дом.

Зоя взвизгнула и попыталась высвободиться.

— Сейчас же поставь меня на ноги!

Рассел лишь крепче прижал ее к себе.

— Поставлю, когда придет время, а пока не вертись, не то я могу тебя уронить.

— Я не хочу…

Договорить Зое не удалось: Рассел очень эффективно заставил ее замолчать, закрыв ей рот поцелуем. С ним она больше не боролась — не до того стало, ей пришлось бороться с самой собой, точнее с желанием обнять его за шею и ответить на поцелуй. Уже через секунду все ее тело будто охватило пламя, а сердце забилось в сумасшедшем ритме. Рассел раздвинул ее губы, его язык проник ей в рот, и Зое стало казаться, что она тонет в кипящем водовороте. Чтобы удержаться на поверхности, она инстинктивно обхватила Рассела за шею и прильнула к нему. Не прерывая поцелуя, он опустил ее на пол. Ее тело скользнуло вниз вдоль его высокого сильного тела, и у нее не осталось ни малейших сомнений в том, чего ему больше всего хочется. Но вдруг он прервал поцелуй и поднял голову.

Зоя открыла глаза и наткнулась на его пристальный, испытующий взгляд. Казалось, Рассел видит ее насквозь, легко читает все ее мысли. Не в силах вынести его взгляд, она опустила голову, уперлась руками в его грудь и немного отодвинулась, испытывая необъяснимое желание увеличить расстояние между ними. Когда Рассел ее обнимал, она теряла способность мыслить трезво, мысли путались и сбивались, как и дыхание. Зоя не представляла, как продержится до конца уикенда, не выдав своего желания, если с ней творится такое от одного лишь поцелуя.

Чтобы не встречаться с насмешливым взглядом Рассела, она отвернулась и стала разглядывать дом. По всему чувствовалось, что здесь давно никто не жил, обои выцвели, краска на деревянных плинтусах и перилах лестницы местами облупилась.

Зоя светским тоном поинтересовалась:

— Какие у тебя планы на этот дом?

— Пока никаких конкретных. Я надеялся, что ты мне что-нибудь посоветуешь.

Зоя удивленно покосилась на него через плечо.

— Я не разбираюсь в дизайне интерьеров.

— Но ты знаешь этот дом.

Зоя повернулась к нему лицом.

— Откуда? Я здесь впервые. До сегодняшнего дня я видела Фэрфилд-хилл только снаружи. Я, знаешь ли, приезжала в свой коттедж, чтобы спрятаться от людей, а не для того, чтобы ходить в гости. Кроме того, я слышала, что прежняя хозяйка дома вела замкнутый образ жизни.

— И тебе ни разу не захотелось побывать в доме и познакомиться с хозяйкой?

Зоя посмотрела, на него с укоризной.

— В отличие от некоторых я уважаю право человека на уединение.

Она несколько погрешила против истины. По дороге к ручью ей случалось проходить мимо дома, и тогда она поглядывала на окна, пытаясь разглядеть сквозь полуоткрытые жалюзи какое-нибудь движение внутри. Ей действительно было любопытно, кто живет в старом доме, но потребность в уединении удержала ее от попыток познакомиться с соседкой.

— Я могу сказать только одно: кто бы здесь ни жил, он не очень старался поддерживать дом в хорошем состоянии.

— Да, я тоже это заметил, — согласился Рассел. — Но я решил, что отремонтировать дом и вдохнуть в него новую жизнь будет даже интересно. — Он подошел к стеллажу с книгами, взял первую попавшуюся и сдул с нее пыль. — Конечно, поработать придется немало, но, по-моему, дом того стоит. К тому же я тоже люблю иногда отдохнуть от работы, а то и просто пожить вдали от городской суеты.

Зоя вдруг поняла, что абсолютно ничего не знает о его работе. Она знала только то, что Рассел владеет какой-то компанией, возможно не одной, и получает неплохие доходы, но, чем конкретно он занимается, она не представляла. Теперь, когда она официально стала его женой, не знать ничего о его работе просто неприлично.

— Тебе нравится твоя работа? — Зоя осталась довольна собой: она задала вежливый вопрос, не выдав при этом своего любопытства.

Рассел поставил книгу на место и стряхнул с рук пыль.

— Работа как работа. Позволяет оплачивать счета и порождает новые. А ты? Ты не думала сменить работу в приюте на другую, с нормальным рабочим днем и приличной зарплатой?

— Нет!

Рассел посмотрел на нее с интересом.

— Ты чувствуешь потребность быть нужной людям, я угадал? Вот почему ты работаешь как проклятая практически бесплатно.

— Не понимаю, какое тебе дело, сколько я работаю и за какую зарплату. — Зоя отвернулась от его слишком проницательного взгляда и сделала вид, что разглядывает корешки книг. — И все-таки почему ты купил именно этот дом?

Боковым зрением Зоя увидела, что Рассел пожал плечами.

— Мне понравилось, что в нем есть нечто таинственное. Тайны меня всегда притягивали.

Неожиданно свет несколько раз мигнул и погас, но через несколько секунд загорелся снова. Зоя поежилась, повернулась к Расселу и вопросительно посмотрела на него.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неподражаемая - Клэр Доналд бесплатно.
Похожие на Неподражаемая - Клэр Доналд книги

Оставить комментарий