Рейтинговые книги
Читем онлайн Дейр - Филип Фармер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 185 186 187 188 189 190 191 192 193 ... 227

Улисс приказал Авине бросить нож.

В тот момент снаружи раздался взрыв, стекло разлетелось, осыпав и порезав их множеством осколков.

Улисс и часовой шлепнулись на пол. Зеби, ослабив хватку, повернулась к окну. Авина же, не обращая внимания на взрывы, вонзила нож в женщину.

Зеби вскинула, защищаясь, руку, нож скользнул по руке, и кровь плеснула Авине в лицо. Потом нож рванулся вверх и вонзился в челюсть Зеби. Однако сила удара ослабла. Улисс вцепился в руку Авины, нож со стуком полетел на пол.

Еще один взрыв, только ближе, громыхнул в дверях на другом конце зала и затопил комнату облаком дыма.

Авина упала на колени, но, как только до нее добрался дым, вскочила.

— Отдай мне нож! — закричала она. — Я не трону Зеби. Неужели ты не понимаешь! На нас напали. Мне нужно оружие!

Хотя его и оглушило взрывом, он все расслышал. Медленно протянул окровавленное лезвие, и она взяла нож за рукоятку. Прорвавшаяся сквозь дым фигура крикнула:

— Повелитель, летучие!

Это был Вулка, черный от дыма и окровавленный из-за раны в плече.

Улисс выскочил за ним в ангар, служивший ему одновременно и кабинетом, и жилыми апартаментами. Два дирижабля были пришвартованы к земле толстыми пластиковыми кабелями. Из темноты в верхней части строения метнулись длиннокрылые пигмеи, осыпав Улисса градом стрел. Он нырнул обратно, и только благодаря этому, а может быть, скверному стрелку, тонкая отравленная стрела вошла в землю в нескольких дюймах от его ноги.

Лучник поднял лук, хладнокровно прицелился в крылатого человечка и пустил стрелу, которая прошила ногу летучему и вонзилась ему в живот. Человечек шлепнулся в нескольких футах от Улисса.

Несколько дулуликов летало в верхней части ангара. Они метали отравленные стрелы. Снаружи, освещенная неверным светом электрических лампочек и факелов, толпилась свора летучих. Они сновали через иллюминаторы, метали свои крошечные, утяжеленные камнями деревянные дротики, выпускали короткие стрелы или бросали маленькие круглые бомбы с подожженным запалом.

Взрывы сверкали, как фотовспышки. Повсюду, внутри ангара и снаружи, валялись на полу тела. Большинство их принадлежало защитникам: нешгаям, человекообразным кошкам, но потом Улисс различил дюжину пар кожаных крыльев, распростертых среди трупов убитых и раненых.

Он обернулся к Авине и гаркнул:

— Наружу! Через другую дверь!

Она, казалось, не поняла, и он повторил приказ. Авина бросилась к дверям. Он приказал всем кошачьим, стреляющим по летучим в ангаре:

— Бежим от дирижаблей, пока они не загорелись.

Им слишком долго везло. Ни одна из взорвавшихся бомб не подожгла водород в громадных баллонах, иначе все бы погибли.

Когда он повернулся, раздался мощный рокот, из ближайшего ангара вырвался сноп света Дирижабль, а возможно, оба дирижабля, так как в ангаре они находились попарно, охватило пламя. А это значило, что огонь мог перекинуться на соседние ангары. Улисс подождал, пока его люди выбегут через щель в переднем торце ангара Успели не все: некоторые падали под градом отравленных стрел.

Он втолкнул бегущего перед ним вуфеа в дверь, пронесся через несколько комнат к воротам, открывающимся сбоку ангара. Когда все оказались снаружи, Улисс позвал их на битву в открытое поле. Справа, в грохоте и пламени, взлетел на воздух еще один ангар, а через минуту все шесть строений уже полыхали огненным заревом. Флот был уничтожен.

Было темно: настала ночь. Они шли по полю, а дулулики летали над головами, стремясь уничтожить всех их. Соратники Улисса падали как подкошенные, но он подхватил щит, брошенный кем-то из убитых, и держал его над головой. В обтянутый кожей деревянный диск вонзилось несколько стрел, глухо стучали деревянные дротики. Правда, бомб пока не сбрасывали: видно, летучие израсходовали их в первой атаке. Но вдруг вызвано подкрепление?

Маленький отряд вышел к границе темноты под сенью деревьев и занял круговую оборону, отстреливаясь от летучих.

Далеко на западе, где остался город, отражались в облаках яркие сполохи от горящих зданий.

Помимо летучих, существовали и другие опасности. Подъехал автомобиль, из него выскочил вооруженный человек, подбежал к Улиссу и приказал тому явиться к нешгайскому офицеру. Улисс повиновался и обнаружил Близмага, полковника корпуса вооруженных автомобилей, поджидавшего его у открытой двери. У Близмага была глубокая рана на лбу, легкий порез хобота и дыра в левой руке. Его солдаты выскочили из автомобиля, рассыпались цепью и принялись стрелять деревянными короткими болтами из деревянных же арбалетов.

— У меня приказ Великого Визиря вывезти вас из опасной зоны, — сказал Близмаг и взглянул на длиннокрылые фигурки, мерцающие в отблесках горящего газа. — Дважды нам на крышу сбрасывали бомбы, но особого вреда не причинили, только чуть оглушили. Поехали.

— Я не могу бросить своих людей.

— А, сможешь! — цинично хмыкнул Близмаг. Он гордо, если не истерически, протрубил что-то.

— Это не только дулулики. В набеге участвуют все народы Дерева! И они идут не ордой, если наша информация верна, а огромным клином — он прорвался через все наши заслоны! Сейчас их остановили, но отступать они не собираются. Великий Визирь говорит, что, скорее всего, они намерены захватить тебя в плен! Города им не взять! Но до тебя они могут добраться.

Подъехал второй автомобиль, похожий на первый. Изогнутая крыша была сделана из трех слоев дерева над толстым пластиком. Кузов имел двойные стенки и, кроме дверей, амбразуры. Когда его строили несколько лет назад, никто, конечно, не думал о том, сможет ли автомобиль выдержать взрыв.

Улисс нагнулся к двери, пока его прикрывали стоящие снаружи арбалетчики. Потом он кивнул, подзывая Авину. Она подбежала, чуть не получив в бок отравленную стрелу. Та миновала ее всего в нескольких дюймах! Лучник с удовольствием всадил стрелу в летучего, который подлетел, чтобы подстрелить Авину. Стрела пронзила ему руку. А когда его ноги коснулись земли, вторая стрела уже застряла в его ребрах.

— Влезай! — коротко бросил Улисс и взглянул на Близмага. — Я поеду, если увижу, что вывозят моих людей.

— Ладно, — отозвался Близмаг.

Улисс махнул своим людям, и те, помогая раненым, перебрались через открытое пространство к автомобилям. То ли летучие исчерпали запасы бомб, то ли в полной мере оценили мастерство лучников, но как бы там ни было, они не рискнули нападать на беззащитных людей.

Машина двигалась по дороге со скоростью двадцать миль в час. Слабые фары освещали дорогу лишь на двадцать футов вперед.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 185 186 187 188 189 190 191 192 193 ... 227
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дейр - Филип Фармер бесплатно.

Оставить комментарий