Шрифт:
Интервал:
Закладка:
126
В таком обличье предстают херувимы пророку Иезекиилю (Иез. 10) и Уарсы Рэнсому в «Переландре».
127
С халдейских времен с каждой планетой связывали определенный металл. Металлом Венеры традиционно полагали медь (одно из имен Венеры — «Киприда» — прямо связано с названием острова Кипр, служившего в древности основным источником меди, и отсюда же происходит латинское наименование меди «cuprum»).
128
См. комментарии к «Безмолвной планете».
129
С твоего разрешения (лат.).
130
С вашего разрешения (лат.).
131
Дихотомия — воззрение, в котором противопоставлены друг другу две полярные категории.
132
Геккель, Эрнст (1834–1919) — немецкий дарвинист и философ-материалист.
133
«Золотая ветвь» (1892) — классический труд по фольклористике английского антрополога сэра Джеймса Фрейзера (1854–1941). Книга пользовалась большой популярностью в образованном обществе Европы начала века.
134
Кто слово Божье презрит, утратит и слово человеческое (лат.).
135
Т. е. развитие воззрений Уизера шло от гегельянства, которое признает исторический смысл бытия и свободу воли, к учению Юма, по которому все психические реакции суть автоматический результат внешних воздействий, и далее — логический позитивизм, отрицающий психическое (или, по крайней мере, стремящийся избавиться от него) и сводящий познание к фиксированию наблюдаемых фактов.
136
Барбаросса, Енох, Илия, — всех этих персонажей (а в скором будущем и Рэнсома) роднит то, что все они живыми взяты на небеса и ожидают возвращения в этот мир в предусмотренный час. Барбаросса, Фридрих I (1123–1190) — император Священной Римской империи. Погиб в Малой Азии, утонув в реке Каликаднус, однако предание утверждает, что он покоится в летаргическом сне в пещере внутри горы Кюфхайзер в Тюрингии и ждет, когда родина призовет его, как и Артура. Пророк Илия (IX век до Р. X.) был вознесен на небо на огненной колеснице (4 Цар. 2:1-18). Он является Христу во время Его Первого пришествия (Мф. 17:3-13). Енох (Быт. 5:18–24) — прадед Ноя; согласно апокрифической «Книге Еноха», побывал живым на небесах, видел, как они устроены и как движутся светила небесные. Ему были раскрыты судьбы мира и час Страшного суда. О Енохе говорится и в Новом Завете (Евр. 11:5; Иуд. 1:14). И Енох, и Илия по церковной традиции — те самые два свидетеля, упомянутые в Апокалипсисе (Откр. 11:3–7), которые появятся перед Вторым пришествием.
137
Мордред — племянник (по некоторым версиям — незаконный сын) короля Артура. В его отсутствие покушался на честь королевы Гиневры. В поединке, на который вызвал его Артур, Мордред коварно убил короля.
138
Мильтон, Джон (1608–1674) — великий английский поэт, автор поэм «Потерянный рай» и «Возвращенный рай».
139
Кромвель, Оливер (1599–1658) — вождь английской революции, впоследствии лорд-протектор и диктатор.
140
Сидни, сэр Филип (1554–1586) (в прежней русской традиции — Сидней) — поэт, воин, государственный деятель, меценат. Один из ярчайших представителей английского Возрождения.
141
Родс, сэр Сесил (1853–1902) — английский путешественник, предприниматель и политик, основатель Британской Южно-Африканской компании. Стал символом британского империализма Викторианской эпохи.
142
Сэм Уэллер — персонаж «Записок Пиквикского клуба» Чарльза Диккенса.
143
Слегка переиначенная пословица «Sine Cerere et Libero friget Venus» («Без Цереры и Либера замерзает Венера»), знакомая нам по комедии «Евнух» Теренция. Церера (греч. Деметра) — богиня плодородия, здесь — символ еды, пиршества; Либер — староиталийский бог оплодотворения, позднее отождествленный с греческим Вакхом (Бахусом), богом вина.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Слеза богов Крондора - Рэймонд Фэйст - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Принц Каспиан - Клайв Льюис - Фэнтези
- Лев, колдунья и платяной шкаф - Клайв Льюис - Фэнтези
- «Покоритель Зари», или плавание на край света - Льюис Клайв Стейплз - Фэнтези
- Серебряное кресло - Клайв Льюис - Фэнтези
- Хроники Нарнии. Вся история Нарнии в 7 повестях - Льюис Клайв Стейплз - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Абарат (пер. Л. Бочаровой) - Клайв Баркер - Фэнтези