Шрифт:
Интервал:
Закладка:
90
дорогой маркиз (франц.).
91
Но генерал (франц.).
92
мадемуазель Бланш де Коменж и ее мамашу (франц.).
93
барон так вспыльчив, прусский характер, знаете, он может устроить ссору из-за пустяков (франц.).
94
кой черт! молокосос, как вы (франц.).
95
секундантом (франц.).
96
подчиненным (франц.).
97
Может быть (франц.).
98
вдова (франц.).
99
в одно прекрасное утро (франц.).
100
официант (франц.).
101
русские вельможи! (франц.).
102
русская, графиня, важная дама (франц.).
103
великая княгиня де Н. (франц.).
104
под носом у бедного генерала (франц.).
105
Да, сударыня… И поверьте, я в таком восторге… ваше здоровье… это чудо… видеть вас здесь… прелестный сюрприз (франц.).
106
Эта старуха впала в детство (франц.).
107
Но, сударыня, это будет удовольствие (франц.).
108
Госпожа генеральша, княгиня Тарасевичева (франц.).
109
одна она наделает глупостей (франц.).
110
Уходите, уходите! (франц.)
111
красное и черное, чет и нечет, недобор и перебор (франц.).
112
ноль (франц.).
113
тридцать шесть (франц.)
114
Делайте вашу ставку, господа! Делайте вашу ставку! Больше никто не ставит? (франц.).
115
сколько ноль? двенадцать? двенадцать? (франц.).
116
Да, сударыня (франц.).
117
Игра сделана! (франц.).
118
Какая победа! (франц.).
119
Но, сударыня, это было блестяще! (франц.)
120
Госпожа княгиня… бедный эмигрант… постоянное несчастье… русские князья так щедры (франц.).
121
Черт возьми, ужасная старуха! (франц.).
122
Черт побери, что это такое! (нем.).
123
Но, сударыня, удача может изменить, один неудачный ход — и вы проиграете всё… особенно с вашими ставками… это ужасно! (франц.).
124
Вы проиграете непременно (франц.).
125
Это не то… Дорогой мой, наш милый генерал ошибается (франц.).
126
этой бедной, ужасной старухи (франц.).
127
О дорогой господин Алексей, будьте так добры (франц.).
128
Какая мегера! (франц.).
129
Мы будем пить молоко на свежей траве (франц.).
130
«природу и истину!» (франц.).
131
Черт возьми! (франц.).
132
Она сто лет проживет! (франц.).
133
«Четырех времен года» (франц.).
134
дворянина и порядочного человека (франц.).
135
Три последних игры (букв.: удара), господа! (франц.).
136
Двадцать два! (франц.).
137
Тридцать один (франц.).
138
Четыре! (франц.).
139
Господин выиграл уже сто тысяч флоринов (франц.).
140
Эти русские! (нем.).
141
Это он!! Иди же сюда, дурачок! Правда ли, что ты выиграл гору золота и серебра? Я предпочла бы золото (франц.).
142
Биби, как ты глуп… Мы покутим, не правда ли? (франц.).
143
Сын мой, храбр ли ты? (франц.).
144
Всякий другой… (франц.).
145
если ты не будешь слишком глуп, я возьму тебя в Париж (франц.).
146
ты увидишь Париж. Скажи-ка, что это такое учитель? Ты был очень глуп, когда ты был учителем (франц.).
147
Ну что ты будешь делать, если я тебя возьму с собой?.. я хочу пятьдесят тысяч франков… Мы едем в Париж… и ты у меня увидишь звезды среди бела дня (франц.).
148
А сто пятьдесят тысяч франков (франц.).
149
почем я знаю! (франц.).
150
я добрая девочка (франц.).
151
но ты увидишь звезды (франц.).
152
А, низкий раб! (франц.).
153
а потом хоть потоп! Но ты не можешь этого понять, где тебе!.. Что ты делаешь? (франц.).
154
Ну, мой учитель, я тебя жду, если хочешь (франц.).
155
Может быть, только этого мне и надо было (франц.).
156
но ты будешь счастлив, как маленький король (франц.).
157
Что до меня, то я хочу пятьдесят тысяч франков ренты и тогда… (франц.)
158
и сто тысяч франков, которые нам остались, ты их проешь со мной, мой учитель (франц.).
159
и сто тысяч франков, которые нам остались, ты их проешь со мной, мой учитель (франц.).
160
«Замок цветов» (франц.).
161
Оказывается, ты достаточно умен, чтоб понимать! Знаешь, мой мальчик (франц.).
162
Но… знаешь… скажи-ка… Но знаешь… Что же ты будешь делать потом, скажи? (франц.).
163
Вот-вот, это великолепно (франц.).
164
Потому что я думала, что ты только учитель (что-то вроде лакея, не правда ли?)… потому что я добрая девушка (франц.).
165
О, но ты… (франц.).
166
надо в молодости перебеситься (франц.).
167
Но ты настоящий философ, знаешь? Настоящий философ!.. Ну я буду тебя любить, любить — увидишь, ты будешь доволен! (франц.).
168
Настоящий русский, калмык! (франц.).
169
через пятое на десятое, бессвязно (франц.).
170
Ему везет (франц.).
171
у меня будет замок, мужики, а потом у меня всё-таки будет мой миллион (франц.).
172
очень прилично (франц.).
173
Он, однако, очень приличен (франц.).
174
но видишь ли… госпожа генеральша Заго-Заго, эти дьявольские русские имена, словом, госпожа генеральша с четырнадцатью согласными. Как это приятно, не правда ли? (франц.)
175
Ты был добрым малым… Я считала тебя глупым, и ты выглядел дурачком (франц.).
- Том 7. Отцы и дети. Дым. Повести и рассказы 1861-1867 - Иван Тургенев - Русская классическая проза
- Том 2. Повести и рассказы 1848-1859 - Федор Михайлович Достоевский - Русская классическая проза
- Письма (1866) - Федор Достоевский - Русская классическая проза
- Том 3. Село Степанчиково и его обитатели. Записки из Мертвого дома. Петербургские сновидения - Федор Михайлович Достоевский - Русская классическая проза
- Неточка Незванова - Федор Достоевский - Русская классическая проза
- Том 11. Публицистика 1860-х годов - Федор Михайлович Достоевский - Русская классическая проза
- Том 10. Братья Карамазовы. Неоконченное. Стихотворения. - Федор Достоевский - Русская классическая проза
- Собрание сочинений. Том 1 - Варлам Шаламов - Русская классическая проза
- Паруса осени - Иоланта Ариковна Сержантова - Детская образовательная литература / Природа и животные / Русская классическая проза
- Том 11. Публицистика 1860-х годов - Федор Достоевский - Русская классическая проза