Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Имеющихся сведений все еще недостаточно. Прежде чем задействовать наши силы, мне необходимо узнать, что именно происходит на востоке.
— Им наверняка придется бросить все силы на борьбу с Салоканом, — сказала Коригана. _— Судя по узнанному от нашего гостя, Хьюму очень трудно будет пережить нападение Хаксуса.
— Мы не получили ни одной весточки от Гудона. И пока она не придет, я не стану связывать себя выбором какой-либо стратегии.
— Ты что, будешь оставаться здесь, словно какой-то парализованный жук? — потребовал ответа Камаль.
— Нет. Мы выйдем вместе с кланом Белого Волка и двинемся на восток, не торопясь.
— Весенняя трава не сможет долго прокормить всю нашу армию, ваше величество, — сказала Коригана.
— Я и не намерен надолго задерживать армию в Океанах Травы.
— Но сейчас эта армия здесь, — повысив голос, напомнил ему Камаль. — У тебя в руках орудие, способное уничтожить Рендла и его воинство, как только он вступит в Океаны Травы.
— Его воинство будет уничтожено, — пообещал Линан. — Но не тогда. — Он повернулся лицом к Коригане. — Попроси Терина как можно скорее выехать со своим кланом на летние пастбища. Я хочу, чтобы он выставил дозоры у тех ущелий, которыми воспользуется Рендл для проведения своей армии через горы. Терин не должен пытаться нападать на них или досаждать им. Как только отряд наемников оставит горы позади, Терин должен уничтожить любую оставленную у ущелий охрану и надежно перекрыть их, чтобы Рендл не мог отступить тем же путем.
— Я немедля повидаю Терина, — пообещала Коригана и покинула их.
Линан кивнул охраннику.
— Приведи пленного. — Охранник кивнул и исчез в шатре, а миг спустя появился вновь вместе с Арейном. Наемник весь трясся, явно думая, что его сейчас прирежут.
— Ты останешься здесь, пока я не пришлю приказ освободить тебя, — уведомил его Линан. Наемник облегченно обмяк. — Но если попытаешься сбежать, четты тут же убьют тебя. И если ты соврал мне насчет Рендла и его передвижений, я вернусь сюда и съем твое сердце.
Арейн онемело кивнул.
— Отпусти его, — приказал Линан, и охранник разжал захват на руках пленника. Арейн неуверенно постоял на месте.
— Если ты отправишься к сердцу суака, то найдешь там старейшину по имени Херита. Скажи ей, кто ты такой, и передай мои слова. Она даст тебе занятие, а также крышу над головой. Охранник покажет тебе дорогу.
Охранник двинулся прочь, и Арейн последовал за ним.
Камаль покачал головой.
— По-моему, это глупо, — тихо сказал он.
— Что именно? Отпускать пленного или не нападать на Рендла сразу, как тот появится в степи?
— И то, и другое.
— Полагаю, мой отец не сделал бы ни того, ни другого.
— Да.
— Тогда у меня уже на очко больше, чем у моих врагов! — бросил Линан, и ушел, оставив Камаля глядеть ему вслед.
ГЛАВА 17
Оркид нашел Олио во дворе дворца, где тот смотрел, как упражняются королевские гвардейцы. Канцлер видел, как принц упражнялся, когда подрос; хоть он и неплохо научился обращаться с мечом, но не обладал ни сложением, ни склонностью быть воином. Весь вопрос в том, считал ли так и сам Олио?
— Если бы ваша армия была так же хорошо экипирована и обучена, как эти превосходные бойцы, — вздохнул Оркид.
Олио повернулся и натянуто улыбнулся Оркиду.
— Я не услышал, как вы подошли, канцлер. П-простите, что не об-братил на вас внимания.
— Я не в обиде, — отмахнулся Оркид. — Вы еще не видели собственных солдат?
— Двадцать Домов почти закончили н-набор. Я ожидаю, что они будут го-готовы через несколько дней. А первые подразделения из других провинций прибывают нынче к вечеру; из Стории, по-моему.
— Я думал, что и сама Кендра обеспечит вас несколькими отрядами мечников и копьеносцев.
— Тремя. Они уже в к-казармах около порта и отплывут, как только адмирал Сечмар поймет, что худшие зимние шторма миновали.
— А вы? Когда вы отправитесь?
— С основным войском. По меньшей мере через двадцать дней. Сначала отсюда до Спарро.
— А потом к Даавису и к славе, — добавил Оркид.
Олио вперил взгляд в пол, явно не уверенный в себе.
— В самом деле, — пробормотал он.
Оркид встал рядом с ним.
— Вы возьмете с собой консорта?
— Сендаруса? — Одно в удивлении поднял взгляд. — Ясное дело, не возьму. Он же новобрачный. Сомневаюсь, что он горит желанием расстаться с Аривой. Да и в любом с-случае сестра этого не до-допустит.
— Сендарус может пожелать отправиться в поход, — как бы размышляя вслух, произнес Оркид. — В конце концов, он ведь аманский воин. Ему будет тяжело смотреть, как другие отправляются воевать в то время, как он остается… — Он дал голосу утихнуть.
— Ублажать королеву, канцлер? — спросил Олио, голос которого выдавал его гнев. — Уж по крайней мере вам-то не следовало так плохо ду-думать о собственном племяннике.
— Я никогда бы не усомнился в мотивах Сендаруса. Он славный юноша и человек чести. И пожелал бы отправиться в поход ради блага королевы, а не своего личного.
«Если бы генералом вместо меня был Сендарус, — с тоской подумал Олио. — Тогда он мог бы отправиться в поход, а я — остаться здесь, где от меня будет меньше всего вреда».
— Так или иначе, поскольку генерал вы, он не сможет отправиться в поход, — небрежно добавил Оркид.
— Что вы имеете в виду?
— Ну, это сделало бы его вашим подчиненным.
— Только в армии. И кроме того, ду-думаю, гордыня не относится к числу по-пороков Сендаруса. На самом-то деле я не уверен, что у него вообще есть пороки.
— Я и не имел в виду, что сложности могут возникнуть из-за его тщеславия. Дело лишь в том, что он обладает, после королевы, самой большой властью в королевстве. И если данная власть будет подчинена вашей, это создаст политические и юридические трудности.
Олио счел этот момент весьма тонким, слишком тонким для того, чтобы серьезно его обдумывать, но благодаря этому перед ним смутно замаячила иная идея. Гвардейцы закончили упражняться и строем шагали обратно в казармы. А он пошел во дворец, сделав Оркиду знак сопровождать его.
— По-вашему, Сендарус озабочен тем, что не отправляется с армией на север?
— Несомненно. Но он понимает стоящие за этим причины. И не сердится на вас, если вы этим обеспокоены.
— Нет, не этим, — Покачал головой Олио. Он задумчиво нахмурился, а затем спросил: — Как по вашему, если б он бы-был консортом на том заседании Совета, на котором меня утвердили генералом, Совет доверил бы этот пост ему?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Младший конунг - Вера Ковальчук - Фэнтези
- The Islands of the Blessed - Nancy - Фэнтези
- Четыре повести о Колдовском мире - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Огонь и меч - Саймон Браун - Фэнтези
- Хроники мегаполиса (сборник) - Марина Дяченко - Фэнтези
- ARMAGEDDON OF THE LUCIFER - Рыбаченко Олег Павлович - Фэнтези
- Первая формула - Р. Р. Вирди - Фэнтези
- Имажинали - Сборник французской фэнтези - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Sword Art Online - Рэки Кавахара - Фэнтези