Рейтинговые книги
Читем онлайн Ведьмы Алистера (СИ) - Шатил Дарья

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 ... 204

Но подобного Терра себе позволить не могла. Так поступила бы только безответственная мать, каковой она себе не считала. Так что женщина молча мучилась, наблюдая за Сьюзи, которая гасила нервы мороженным и даже не думала присоединиться к волонтёрам. Когда Терра спросила её об этом, Сьюз лишь недовольно посмотрела на неё и ответила:

— Ты меня вообще видела? Я не способна на такую физическую активность. Рухну где-нибудь в лесу, и волонтёры будут искать уже меня.

Терра нахмурилась, но промолчала. Возможно, Сьюзи и была права, но Терре её позиция всё равно не нравилась.

Промучилась женщина ещё около часа, а потом не выдержала и всё-таки присоединилась к волонтёрам, которые прочёсывали старые складские помещения, примыкающие к рыбному заводу. Находиться там было невыносимо, прошедшие годы не избавили здание от душащей вони; но Терра упорно ходила по заброшенной территории, отчётливо понимая всю тщетность своего занятия.

Ушла она оттуда под вечер, когда за ней пришёл недовольный Алистер. Ему рассказали о том, что делала его жена, и он, буквально схватив Терру за шиворот, поволок её домой, всю дорогу распекая её, потому что она должна находиться дома в безопасности, чтобы он мог делать всё, что от него зависит и не переживать за неё.

Алистер, конечно, не кричал. Он вообще никогда не кричал. Он говорил рассудительно, подтверждая каждое слово разумным доводом. Но по его тихому и безэмоциональному тону становилось понятно, насколько он напряжен. Терра не сопротивлялась и не спорила — лишь кивала и говорила, что полностью его понимает. Она действительно понимала.

Джослин они встретили у дома. Та стояла у калитки, одной рукой пытаясь удержать огромную овчарку, а другой сжимая большую коробку. Алистер поспешил помочь ей, потому что Джослин явно не справлялась с агрессивно настроенной собакой, которая рвалась с поводка и клацала пастью в наморднике.

Терру зверюга перепугала до чёртиков, и она старалась держаться подальше, пока Алистер волок собаку за собой через весь двор в сторону подвала. Проходя мимо дома, Терра поймала на себе вопросительный взгляд Сьюзи в окне, но проигнорировала его. Не пойдёт она разъясняться с подругой, когда каждая минута на счету.

Алистер с трудом смог загнать пса в подвал, пока они решали, где будут проводить ритуал. Вариантов было немного: двор, дом, подвал. Однако все эти варианты не подходили. Сьюзи спутала все карты, но Терре на неё было, в общем-то, сейчас всё равно — тайна, которую она хранила от подруги столько лет, теперь казалась неважной. Да пусть хоть весь город знает. Все тайны были бессмысленны, когда на кону стояла жизнь её дочери и Чарли!

Но Джослин была против — она не хотела раскрываться перед Сьюзи, и Терра её понимала, хотя и была готова на всё, лишь бы как можно быстрее найти дочь. В академию они животное потащить тоже не могли: там сейчас была охрана, да и город кишел волонтёрами, а Джослин не хотела привлекать внимание к своей работе. Лес для обряда тоже был не безопасен — мало ли кто их ещё там увидит.

В итоге оставался только один вариант — поместье родителей Алистера. Немногочисленные слуги были отправлены в отпуск, пока родители Алистера отдыхали в попытке наладить отношения. Так что в особняке не было никого, кто мог бы их заметить или помешать.

Под очередным вопросительным взглядом Сьюзи они проволокли собаку обратно на улицу и запихнули ту в машину Алистера. Терра не отважилась сесть рядом со зверюгой на заднее сиденье, и эта участь досталась Джослин.

Алистер как раз заводил машину, когда через брешь в барьере, которую Терра не видела смысла закрывать, вышла Сьюзи и спросила:

— Вы куда?

— Решили пустить охотничью собаку по следу, вдруг что унюхает, — не моргнув и глазом, соврал Алистер и тронулся с места под собачий лай и рёв двигателя, оставив Сьюзи недоумевающе смотреть им вслед.

***

Терру трясло от ужаса. Ей никогда не хотелось вспоминать пережитый обряд. Только благодаря Алистеру и его твёрдой руке она не рухнула и выстояла, пока Джослин творила поисковые кристаллы. Алистер аккуратно сжимал ладонь Терры и перебинтовывал. Муж, в отличие от неё, не был ни шокирован, ни напуган обрядом, а если и был, то очень хорошо скрывал это.

Джослин опрокинула на траву походный котелок, и из него полилась кровь. Несмотря на темноту глубокой ночи, потерять три маленьких кристалла соли из виду было просто невозможно. Они искрились таким ярким алым светом и так сильно пульсировали магией, что даже Терра с её слабым магическим зрением видела их очень хорошо.

— Жива, — с облегчением вздохнула Джослин, и Терра ощутила, как тяжёлый и тугой узел в её груди немного ослаб.

Мёртвое животное Алистер закопал под яблоней в старом саду Рудбригов, а Терра стояла и светила ему фонариком. Ей было очень жалко несчастное животное, но такова магия крови, она всегда требовала жертв — человеческих или животных. И, как бы Терре ни было жалко несчастное существо, дочь для неё была важнее.

Пока они разбирались с могилой, Джослин перевязала свою полную шрамов руку и терпеливо ждала, рассматривая кристаллы, которые подобрала с земли. Те светили так ярко, что их легко можно было использовать вместо фонариков.

Похоронив животное и положив на его могилу камень, они направились к дому, в котором прошли детство и юность Терры с Алистером. Расположились они на кухне, расстелив на столе карту города и близлежащих районов, на которой ещё толком не высохли чернила: Джослин пришлось рисовать её сегодня утром, срисовывая детали с туристических карт и начитывая краски.

Вот только того, что произошло дальше, не ожидал никто. Кристаллы, которые так ярко светились в такт биению сердца её дочери, взорвались, стоило им коснуться карты, и разлетелись по кухне мелкими осколками. Алистер мгновенно уложил Терру на пол, подминая под себя, защищая. А Терра, толком не понимая, что происходит, смотрела на его щёку, с которой капала кровь, на Джослин, которая так же сидела на полу, прикрывая голову руками; рукава её тёплой кофты превратились в решето и уже пропитывались кровью. А в комнате отчётливо пахло гарью. Терра приподняла голову. Карта на столе медленно тлела.

Джослин подскочила на ноги и, набрав полную кружку воды, вылила её на стол.

— Ничего не понимаю, — констатировала она, недовольно хмурясь на ошмётки, оставшиеся от карты, и подперев бока израненными руками. — Такого не должно было произойти. Поисковые кристаллы с кровавой привязкой невозможно разрушить, пока предмет поиска и тот, кто ищет, живы.

Алистер помог Терре подняться и держал её за талию, чтобы она не упала. Похоже, знал, что без него она просто не устоит.

— Она умерла? — едва ворочая языком, произнесла Терра.

Джослин покачала головой и подняла с пола, наверное, самый большой осколок: всё такой же красный и пульсирующий, но размером меньше, чем ноготь мизинца.

— Думаю, жива. Но это, — она махнула рукой в сторону стола, — неправильно. Нам нужен кто-то более сведущий, чем я. Я не представляю, насколько мощной должна быть ведьма, чтобы разрушить заклятие.

Тогда-то Терру и затрясло от ужаса. Она не могла больше притворяться сильной. Уткнувшись в рубашку Алистера, она громко и надрывно разрыдалась, чувствуя, как рвётся сердце у неё в груди.

Она была слабой и бесполезной. Она ничего не могла сделать для своей малышки.

***

Терра не спала. Просто не могла. Стоило закрыть глаза, и воображение подкидывало ей жуткие картинки. Женщине даже казалось, что она начинает сходить с ума и уже не может мыслить здраво.

Она смотрела на спящего Алистера. Волонтёры свернули свои работы на ночь, и муж тоже остался дома — наверное, боялся, как бы Терра чего не натворила. Не зря боялся, потому что Терра сама была в ужасе от тех жестоких мыслей, которые лезли ей в голову.

Джослин ушла к себе, обещая найти другой способ: если не в своих гримуарах, то хотя бы отыскать людей, которые смогут помочь. Вот только на это нужно было время, которого у них и не было.

1 ... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 ... 204
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ведьмы Алистера (СИ) - Шатил Дарья бесплатно.
Похожие на Ведьмы Алистера (СИ) - Шатил Дарья книги

Оставить комментарий