Рейтинговые книги
Читем онлайн Сочинения - Исаак Сирин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 192

663

Евр.11:3.

664

Как к Человеку.

665

Бог.

666

Букв. «захотел и вселился».

667

Человека.

668

Евр.1:6.

669

Человеку Иисусу.

670

Бога Слова.

671

Иисус.

672

Букв. «в едином равенстве».

673

Букв. «составным образом», т. е. понимая, что во Христе есть две природы — божественная и человеческая.

674

Букв. «движениями».

675

Кол.2:9.

676

Ис.53:2–3.

677

Вар. «по действию Его».

678

Бог Отец.

679

Синтаксис данного предложения позволяет понять его смысл двояким образом: либо речь идет о «свете, в который облачен человек (т. е. Христос–человек)», либо о «свете, в котором (пребывает) Тот, Кто облачен в человека (т. е. Христос–Богочеловек)». Последнее понимание не противоречит словоупотреблению Исаака и восточно–сирийской традиции; однако первое кажется нам более соответствующим смыслу данного отрывка.

680

Букв. «телесных».

681

Букв. «безмолвие на безмолвие» (ср. «благодать на благодать» в Ин.1:16).

682

Ср. Мр.6:31; Мф.14:13.

683

Ночью.

684

Мф.14:23

685

Сир. (etqa d–puršana — букв. «молчание различения», «молчание рассудительности». Вар. «гробовое молчание».

686

Евр.6:5.

687

Букв. «всякое пользование настоящей жизнью».

688

Сир. eskima (внешняя форма) является калькой с греч. schema (образ, форма, внешний облик). В данном контексте термин означает определенные положения тела, а также внешние знаки богопочтения (крестное знамение, поклоны и пр.), которыми должна сопровождаться молитва.

689

Букв. «с пустыми мнениями». Вар. «с праздным разумом».

690

Букв. «даже если бы мы поднялись на высоту в нашем образе жизни».

691

Букв. «служба псалмов».

692

Здесь и далее в настоящей беседе оппонентами преп. Исаака являются мессалиане.

693

Сир. meštabqanuta d–men alaha соответствует греч. egkataleipsis tou theou (богооставленность). О богооставленности см. примеч. 18 к Беседе 1.

694

Букв. «В четырех формах бывает всякое изменение всякой существующей деятельности (или «всякого существующего действия») по отношению ко всем лицам всех мер».

695

Букв. «и безумного намерения расслабленности».

696

Сир. dubbara thira d–ihidaye — «к восхитительному образу жизни отшельников (монахов, иноков) ".

697

Дословный перевод этой фразы затруднителен.

698

Букв. «движениями его собеседований».

699

Букв. «делается внутренним».

700

Или «согласно известному обычаю всех подвижников».

701

Букв. "<что> мы нехороши».

702

Или «будем мы в сознании своего подвижничества (ida'ta d–dubbaran)».

703

Букв. «на внешние аспекты (виды, способы) помыслов».

704

Букв. «долг времен служб».

705

Вар. «и тяжкое страдание».

706

Или «совершил огромное приобретение (сир. tegurta — коммерция, торговля)». Ср. 1 Тим.6:6.

707

Ср. Пс.15:6.

708

Вар. «пустых мыслей».

709

Или «совокупность», «вершина».

710

Букв. «великая дверь чистоты молитвы».

711

Вар. «от своей жизни».

712

Букв. «неуместен для начинающих поиск таких открытий».

713

Вар. «хорошо обучены догматам», т. е. имеют богословское образование.

714

Букв. «и знания безмолвия».

715

Или «в своих душах».

716

Букв. «движений».

717

Букв. «в Своем домостроительстве».

718

Букв. «небрежных привычек».

719

Вар. «приобретаем естество, которое любит удобство и легко склоняется к злу».

720

Букв. «впали в руки действования лжи».

721

Или «неизменяемости» (la meštahlpanuta).

722

Рим.1:22.

723

Букв. «Который почитаем тварями».

724

Букв. «со страхом и трепетом и от необходимости имеющей место причины». Смысл последнего выражения нам неясен, поэтому мы перевели его свободно.

725

Сир. qurbana (приношение, жертва). Этим термином в сирийской традиции обозначается также евхаристическое богослужение (божественная Литургия).

726

Или «поворот».

727

Букв. «вынужденность своего порабощения».

728

Вар. «из которого нет исхода».

729

Здесь в издании С.Брока кончается фраза и начинается новый абзац. Мы относим последующие восемнадцать слов к предыдущей фразе, а потому несколько смещаем номер абзаца.

730

Или «к милости».

731

Сир. teksa является калькой с греч. taxis (порядок, чин, строй).

732

Букв. «умудряются».

733

Или «в том, чтобы действовать самостоятельно», т. е. совершать различные молитвенные действия, не свойственные церковной традиции.

734

Букв. «повесить перед ним».

735

Букв. «большей».

736

Здесь и далее речь идет о кратких молитвах, сопровождаемых поклонами.

737

Так в тексте. На самом деле Моисей Мурин был эфиопом.

738

Преп. Исаак в своих сведениях о перечисленных подвижниках основывался на «Изречениях пустынных отцов» (Apophthegmata patrum), которые он знал в сирийском переводе.

739

Сир. segdot' означает «поклонение», «поклон» и вообще всякое внешнее выражение богопочитания.

740

Здесь преп. Исаак употребляет греческий термин metanoia, который означает «покаяние» (букв. «изменение ума»); в византийских аскетических и литургических памятниках он также означал «поклон».

741

Так читается в Paris syr.298. По рукописи Bodleian syr.e.7, «мы, конечно, презираем делающих это».

742

Букв. «когда об истине готовимся мы говорить и передавать <сведения>".

743

Или «осуществлять».

744

Букв. «с точным разумом видения»: так читается в Paris syr.298. По рукописи Bodleian syr.e.7, «с точным разумом любви».

745

По рукописи Paris syr.298, «учить о противоположном <ей>".

746

Вар. «считая каждый поклон и каждое целование за одну молитву».

747

Сир. marganita является калькой с греческого margaritis (жемчужина, маргарит).

748

Букв. «если бы человек хотел».

749

Букв. «требований».

750

Букв. «обрести задержку в молитве».

751

Букв. «и чин чтения» (w–teksa d–qeryana).

752

Букв. «совокупность всех действий <Божиих>, которые осуществляются по отношению к совершенным мужам».

1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 192
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сочинения - Исаак Сирин бесплатно.

Оставить комментарий